"تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة" - Translation from Arabic to French

    • le Comité consultatif note au paragraphe
        
    • le Comité consultatif relève au paragraphe
        
    VI.2 Le Comité consultatif note, au paragraphe 22.3, que le chapitre 22 du projet de budget-programme a été établi à la suite d'une restructuration du programme relatif aux droits de l'homme et d'une réorganisation du Centre pour les droits de l'homme. UN سادسا - ٢ تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٢-٣ أن الميزانية البرنامجية المقترحة للباب ٢٢ قد أعدت عقب إعـادة تشكيـل لبرنامـج حقوق اﻹنسان وإعـادة تنظيـم لمركز حقـوق اﻹنسان.
    VI.29 Le Comité consultatif note, au paragraphe 25.15, que, par suite de la réorganisation, deux postes D-1 (1 à New York et 1 à Genève) doivent être transférés de la rubrique " Direction exécutive et administration " au programme de travail. UN سادسا - ٢٩ تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٥-١٥ أنه، تقرر، نتيجة ﻹعادة التنظيم، نقل وظيفتين برتبة مد - ١ )واحد في نيويورك وواحد في جنيف( من اﻹدارة التنفيذية والتنظيم إلى اﻷنشطة البرنامجية.
    VI.29 Le Comité consultatif note, au paragraphe 25.36 du projet de budget-programme, qu’une augmentation de 90 100 dollars est demandée au titre du sous-programme 2 pour financer les services de consultants requis pour mettre au point un manuel détaillé et une base de données sur les meilleures pratiques en matière d’aide humanitaire aux personnes déplacées. UN سادسا - ٩٢ تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٥٢-٦٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة الطلب المتعلـق بزيــادة قدرهــا ٠٠١ ٠٩ دولار في إطـار البرنامج الفرعي ٢ لخدمـات الخبـراء الاستشاريين المتخصصين لوضع دليل شامل ﻷفضل الممارسات في تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى المشردين داخليا وقاعدة البيانات ذات الصلة.
    35. Pour ce qui est du statut juridique des membres des contingents, le Comité consultatif relève au paragraphe 12 du rapport qu'il ne serait pas approprié pour l'Organisation sur le plan juridique de procéder directement à des versements à des membres des contingents. UN ٥٣ - وفيما يتعلق بالمركز القانوني ﻷفراد الوحدات، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٢ من التقرير أنه لا يصح قانونا أن تقدم اﻷمم المتحدة مدفوعات مباشرة بأي شكل من اﻷشكال الى أفراد الوحدات.
    VIII.34 le Comité consultatif relève au paragraphe 28B.24 a) i) du projet de budget-programme que le service des réunions d'organes intergouvernementaux et organes d'experts, dont le Comité du programme et de la coordination et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, figure parmi les produits prévus au chapitre 28B pour l'exercice biennal 2008-2009. UN ثامنا - 34 تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 28 باء -24 (أ) ' 1` من اقتراح الميزانية أن النواتج التي ستنفذ خلال فترة السنتين 2008-2009 في إطار الباب 28 باء ستشمل تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية/هيئات الخبراء بما في ذلك لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    En ce qui concerne les mesures à prendre à l’endroit des responsables des versements excédentaires, le Comité consultatif note au paragraphe 18 du rapport qu’une enquête officielle est en cours pour établir les circonstances de l’affaire et que les mesures qui seraient éventuellement prises dépendront des conclusions de cette enquête. UN ١٤ - وبخصوص التدابير التي يتعين اتخاذها فيما يتعلق بالمسؤولين عن الدفع بالزيادة، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٨ من التقرير أنه بدأ إجراء تحقيق رسمي لتقرير الظروف التي أحاطت بالدفع بالزيادة وأن أي تدابير تتخذ ستكون على أساس نتائج التحقيق.
    44. le Comité consultatif note au paragraphe 178 et au tableau 3 de l'annexe II que l'Administrateur propose un montant de 32 769 500 dollars pour le budget des VNU en 1996-1997. UN ٤٤ - تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٧٨ والجدول ٣ في المرفق الثاني أن مدير البرنامج يقترح مبلغا قدره ٥٠٠ ٧٦٩ ٣٢ دولار في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ لميزانية متطوعي اﻷمم المتحدة.
    À cet égard, le Comité consultatif note au paragraphe 17 du rapport du Secrétaire général que 59 % de ce montant ont été calculés sur la base des taux et coûts standard, les 41 % restants concernant les dépenses propres à la Force. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٧ من تقرير اﻷمين العام أن نسبة ٥٩ في المائة من هذه التقديرات تستند إلى معدلات التكاليف القياسية، بينما تغطي نسبة ٤١ في المائة احتياجات تختص بها البعثة.
    20. S'agissant de la consommation d'eau, le Comité consultatif note au paragraphe 7 de l'annexe IV au rapport que celle-ci est de 1,2 gallon par personne et par jour. UN ٠٢ - وفيما يتعلق بالاحتياجات من المياه، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٧ من المرفق الرابع من التقرير أن احتياجات الاستهلاك تبلغ ١,٢ غالون من مياه الشرب في اليوم.
    53. le Comité consultatif note au paragraphe 94 de l'annexe IV du rapport qu'un montant de 2 231 100 dollars a été proposé pour du matériel lourd qui serait acheté à la Force multinationale et utilisé par l'entrepreneur commercial. UN ٥٣ - تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٩٤ والمرفق الرابع للتقرير أن تقديرا يبلغ ١٠٠ ٢٣١ ٢ دولار قد اقترح لشراء معدات رأسمالية ثقيلة من القوة المتعددة الجنسيات كي يستخدمها المتعاقد التجاري.
    VI.2 Le Comité consultatif note, au paragraphe 22.3, que le chapitre 22 du projet de budget-programme a été établi à la suite d'une restructuration du programme relatif aux droits de l'homme et d'une réorganisation du Centre pour les droits de l'homme. UN سادسا - ٢ تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٢-٣ أن الميزانية البرنامجية المقترحة للباب ٢٢ قد أعِدت عقب إعادة تشكيل لبرنامج حقوق اﻹنسان وإعادة تنظيم لمركز حقوق اﻹنسان.
    VI.29 Le Comité consultatif note, au paragraphe 25.15, que, par suite de la réorganisation, deux postes D-1 (1 à New York et 1 à Genève) doivent être transférés de la rubrique " Direction exécutive et administration " au programme de travail. UN سادسا - ٢٩ تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٥-١٥ أنه، تقرر، نتيجة ﻹعادة التنظيم، نقل وظيفتين برتبة مد - ١ )واحد في نيويورك وواحد في جنيف( من اﻹدارة التنفيذية والتنظيم إلى اﻷنشطة البرنامجية.
    En ce qui concerne la présentation du document budgétaire, le Comité consultatif note, au paragraphe 92, que la Mission a accepté de participer, pour sa composante appui, à un projet pilote d'amélioration de la présentation des cadres de budgétisation axée sur les résultats. UN 21 - وفيما يتعلق بعرض وثيقة الميزانية، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 92 من تقرير الأمين العام أن البعثة وافقت على المشاركة في مشروع تجريبي يهدف إلى تحسين عرض أطر الميزنة القائمة على النتائج لعنصر الدعم.
    Le Comité consultatif note, au paragraphe 18A.159 du fascicule du projet de budget-programme, que la Commission prévoit de porter l'utilisation du Centre de conférence des Nations Unies à plus de 70 % de sa capacité. UN خامسا-22 تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 18 ألف-159 من ملزمة الميزانية أن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تتوقع رفع معدل استخدام مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في أديس أبابا إلى ما فوق 70 في المائة.
    S'agissant de l'augmentation proposée de 294 800 dollars pour la formation, qui représente 75,4 % de l'accroissement des ressources par rapport au montant réparti de 391 200 dollars pour l'exercice courant, le Comité consultatif note, au paragraphe 24 du rapport sur le budget, que les crédits demandés doivent permettre de rémunérer les formateurs chargés d'animer 100 stages. UN 24 - وفيما يتعلق بالزيادة المقترحة البالغة 800 294 دولار من أجل التدريب، التي تمثل 75.4 في المائة زيادة على الاعتماد المرصود البالغ 200 391 دولار للفترة المالية الحالية، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 24 من تقرير الميزانية أن الزيادة ستغطي تكلفة المدربين اللازمين لتنظيم 100 دورة تدريبية.
    XII.13 le Comité consultatif relève au paragraphe 33.19 du projet de budget que le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité sera secondé par un adjoint de la classe D-2, qui s'attachera essentiellement au fonctionnement interne et à la gestion des affaires courantes du Département. UN ثاني عشر - 13 تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 33-19 من الميزانية المقترحة، أن وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن، سيساعده نائب برتبة مد - 2 يركز على المهام الداخلية والإدارة اليومية لهذه الإدارة.
    En ce qui concerne les dépenses de location de locaux, le Comité consultatif relève au paragraphe 22 du rapport du Secrétaire général qu’aux termes de l’accord sur le statut de la Mission signé entre l’ONU et le Gouvernement tadjik, le Gouvernement hôte fournit gratuitement les installations où le quartier général de la Mission, à Douchanbé, est installé. UN ٥ - وفيما يتعلق بتكاليف استئجار اﻷماكن، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٢ من تقرير اﻷمين العام أن مرافق مقر البعثة في دوشانبي مقدمة مجانا من الحكومة المضيفة بموجب اتفاق مركز القوات بين اﻷمم المتحدة وحكومة طاجيكستان.
    4. le Comité consultatif relève au paragraphe 8 du rapport que, en application de la résolution 48/252 A, le système de rémunération prévoyant un plancher et un plafond a été maintenu pour les membres de la Cour afin d'amortir les effets des fluctuations du dollar des États-Unis sur leurs émoluments par rapport au florin. UN ٤ - تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٨ من هذا التقرير أنه، وفقا للقرار ٤٨/٢٥٢ ألف، ظل نظام الحد اﻷدنى/الحد اﻷقصى ﻷسعار الصرف يطبق على أعضاء المحكمة لتنظيم مكافآتهم في ضـوء انخفاض/ارتفــاع دولار الولايات المتحدة في مقابــل الغيلدر الهولندي.
    le Comité consultatif relève au paragraphe 58 du rapport du Secrétaire général que le montant prévu au titre du personnel militaire, soit 33 175 400 dollars, correspond au coût du déploiement progressif d'un maximum de 2 446 membres du personnel militaire, dont un maximum de 550 observateurs militaires. UN 12 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 58 من تقرير الأمين العام أن الاحتياجات المطلوبة فيما يتعلق بالأفراد العسكريين والتي تبلغ 400 175 33 دولار تتعلق بتكاليف وزع عدد يصل إلى 446 2 فردا عسكريا في هذه المرحلة، من بينهم عدد يصل إلى 55 مراقبا عسكريا.
    VI.25 le Comité consultatif relève au paragraphe 24.8 du projet de budget-programme que le nombre total des postes d’agents locaux financés au moyen de fonds extrabudgétaires est de 22 000 pour l’exercice 2000-2001. UN سادسا - ٥٢ تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٤٢-٨ من الميزانية البرنامجية المقترحة أن عدد الموظفين المعينين محليا والذين تمول وظائفهم من اﻷموال الخارجة عن الميزانية يصل إلى ٠٠٠ ٢٢ موظف في الفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢.
    le Comité consultatif relève au paragraphe 135 du projet de budget que le montant prévu pour couvrir les objets de dépense concernant les activités de désarmement, de démobilisation et de réintégration pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011 s'établissait à 446 500 dollars. UN 79 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 135 من وثيقة الميزانية أن الاحتياجات المقدرة من الموارد غير المتعلقة بالوظائف لأنشطة نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 تبلغ 500 446 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more