"تلاحظ اللجنة بارتياح أن" - Translation from Arabic to French

    • le Comité note avec satisfaction que
        
    • le Comité constate avec satisfaction que
        
    • Le Comité constate avec satisfaction qu
        
    • note avec satisfaction qu'
        
    152. le Comité note avec satisfaction que la Convention est directement applicable dans la législation nationale et peut être invoquée devant les tribunaux. UN ٢٥١- تلاحظ اللجنة بارتياح أن الاتفاقية تطبﱠق بشكل مباشر في النظام القانوني المحلي ويمكن الاستناد إليها أمام المحاكم.
    Le Comité note, avec satisfaction, que le rapport du Portugal est conforme aux directives générales concernant la présentation des rapports périodiques. UN ٧١ - تلاحظ اللجنة بارتياح أن تقرير البرتغال يتفق مع المبادئ التوجيهية العامة بشأن عرض التقارير الدورية.
    947. le Comité note avec satisfaction que la Convention relative aux droits de l'enfant est directement applicable dans la législation nationale et peut être invoquée devant les tribunaux. UN ٩٤٧ - تلاحظ اللجنة بارتياح أن الاتفاقية تطبﱠق بشكل مباشر في النظام القانوني المحلي ويمكن الاستناد إليها أمام المحاكم.
    le Comité constate avec satisfaction que l'État partie a ratifié les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme suivants: UN 4- تلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف صدقت على الصكوك الدولية التالية لحقوق الإنسان:
    le Comité note avec satisfaction que la plupart des Länder ont reconnu expressément les droits de l'enfant dans leurs constitutions. UN 9- تلاحظ اللجنة بارتياح أن معظم الولايات قد اعترفت صراحة بحقوق الطفل في دساتيرها.
    41. le Comité note avec satisfaction que la Constitution marocaine reconnaît aux Marocains résidant à l'étranger le droit d'être électeurs et éligibles. UN 41- تلاحظ اللجنة بارتياح أن الدستور المغربي يعترف للمغاربة المقيمين بالخارج بحق الانتخاب والترشّح للانتخابات.
    325. le Comité note avec satisfaction que l'adoption nationale est encouragée. UN 325- تلاحظ اللجنة بارتياح أن التبني المحلي يلقى تشجيعاً.
    1.20 le Comité note avec satisfaction que Djibouti a indiqué qu'il coopérait avec des organisations régionales en matière de police et de contrôle des frontières. UN 1-20 تلاحظ اللجنة بارتياح أن جيبوتي قد أشارت إلى تعاونها مع عدد من المنظمات الإقليمية في مجالي الشرطة ومراقبة الحدود.
    283. le Comité note avec satisfaction que la loi autrichienne sur la défense nationale a été modifiée en 2001 afin de tenir compte des dispositions du Protocole facultatif. UN 283- تلاحظ اللجنة بارتياح أن قانون الدفاع الوطني النمساوي قد عُدل في عام 2001 لكي يعكس أحكام البروتوكول الاختياري.
    4. le Comité note avec satisfaction que l'État partie a ratifié les principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme des Nations Unies ou y a adhéré. UN 4- تلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف صدّقت على جميع معاهدات حقوق الإنسان الرئيسية للأمم المتحدة أو انضمت إليها.
    101. le Comité note avec satisfaction que l'État partie a ratifié la Convention sans émettre de réserve. UN 101- تلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف صدَّقت على الاتفاقية دون إبداء أي تحفظ.
    4. le Comité note avec satisfaction que depuis l'examen de son quatrième rapport périodique, l'État partie a adhéré aux instruments internationaux ci-après: UN 4- تلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف قد صدقت، منذ النظر في تقريرها الدوري الرابع، على الصكين الدوليين التاليين:
    4. le Comité note avec satisfaction que depuis l'examen de son quatrième rapport périodique, l'État partie a ratifié les instruments internationaux suivants: UN 4- تلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف صدّقت، منذ النظر في تقريرها الدوري الرابع، على الصكوك الدولية الآتية:
    32. le Comité note avec satisfaction que la Bolivie, qui a été l'un des premiers États à signer la Convention relative aux droits de l'enfant, a présenté son rapport initial dans les délais. UN ٢٣ - تلاحظ اللجنة بارتياح أن بوليفيا، وهي من أوائل الدول التي أصبحت أطرافا في اتفاقية حقوق الطفل، قدمت تقريرها اﻷولي في موعده.
    50. le Comité note avec satisfaction que la Suède a ratifié rapidement la Convention et a été le premier État à s'acquitter de ses obligations en matière d'établissement des rapports. UN ٥٠ - تلاحظ اللجنة بارتياح أن السويد اتخذت الخطوات اللازمة للتصديق السريع على الاتفاقية وكانت أول دولة تفي بالتزاماتها بتقديم التقارير.
    le Comité note avec satisfaction que la société israélienne est une société démocratique, dans laquelle les questions sensibles sont débattues publiquement et où une active communauté non gouvernementale s’est solidement enracinée. UN ١٠٣ - تلاحظ اللجنة بارتياح أن المجتمع اﻹسرائيلي مجتمع ديمقراطي تناقش فيه القضايا الحساسة علنا، وأنه يضم مجتمعا نشطا غير حكومي وطيد الجذور.
    40. le Comité note avec satisfaction que le taux d'analphabétisme a baissé pendant la période couverte par le rapport et que les conventions collectives par branche comprennent des dispositions obligeant les employeurs à accorder aux travailleurs illettrés du temps pour suivre des cours d'éducation pour adultes. UN 40- تلاحظ اللجنة بارتياح أن معدل الأمية انخفض خلال الفترة المشمولة بالتقرير وأن اتفاقات جماعية قطاعية تضمنت أحكاماً تطالب أرباب العمل بمنح العاملين الأميين الوقت اللازم لمزاولة دروس تعلم الكبار.
    43. le Comité constate avec satisfaction que l'organisation < < Child-to-Child Network > > a permis aux enfants de se faire mieux entendre. UN 43- تلاحظ اللجنة بارتياح أن شبكة " من طفل إلى طفل " نجحت في تعزيز صوت الأطفال.
    72. le Comité constate avec satisfaction que la prévention des infections par le VIH figure en tête du programme de l'État partie en matière de santé. UN 72- تلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف وضعت الوقاية من عدوى فيروس نقص المناعة البشرية في صدارة جدول أعمالها الصحي.
    4. le Comité constate avec satisfaction que depuis l'examen du troisième rapport périodique de l'État partie, ce dernier a ratifié les instruments internationaux suivants: UN 4- تلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف صدَّقت، منذ النظر في تقريرها الدوري الثالث، على الصكوك الدولية التالية:
    3. Le Comité constate avec satisfaction qu'au cours de la période écoulée depuis l'examen du quatrième rapport périodique, l'État partie a ratifié: UN 3- تلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف قامت، أثناء الفترة التي أعقبت نظر اللجنة في تقريرها الدوري الرابع، بالتصديق على الصكين التاليين:
    En outre, il note avec satisfaction qu'en vertu de la Constitution, les instruments internationaux, y compris la Convention, ratifiés par la République slovaque ont la primauté sur la législation nationale. UN كما تلاحظ اللجنة بارتياح أن جمهورية سلوفاكيا أولت بموجب الدستور الأسبقية للصكوك الدولية التي صادقت عليها، ومنها الاتفاقية، على تشريعاتها الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more