152. le Comité note avec satisfaction que la Convention est directement applicable dans la législation nationale et peut être invoquée devant les tribunaux. | UN | ٢٥١- تلاحظ اللجنة بارتياح أن الاتفاقية تطبﱠق بشكل مباشر في النظام القانوني المحلي ويمكن الاستناد إليها أمام المحاكم. |
Le Comité note, avec satisfaction, que le rapport du Portugal est conforme aux directives générales concernant la présentation des rapports périodiques. | UN | ٧١ - تلاحظ اللجنة بارتياح أن تقرير البرتغال يتفق مع المبادئ التوجيهية العامة بشأن عرض التقارير الدورية. |
947. le Comité note avec satisfaction que la Convention relative aux droits de l'enfant est directement applicable dans la législation nationale et peut être invoquée devant les tribunaux. | UN | ٩٤٧ - تلاحظ اللجنة بارتياح أن الاتفاقية تطبﱠق بشكل مباشر في النظام القانوني المحلي ويمكن الاستناد إليها أمام المحاكم. |
le Comité constate avec satisfaction que l'État partie a ratifié les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme suivants: | UN | 4- تلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف صدقت على الصكوك الدولية التالية لحقوق الإنسان: |
le Comité note avec satisfaction que la plupart des Länder ont reconnu expressément les droits de l'enfant dans leurs constitutions. | UN | 9- تلاحظ اللجنة بارتياح أن معظم الولايات قد اعترفت صراحة بحقوق الطفل في دساتيرها. |
41. le Comité note avec satisfaction que la Constitution marocaine reconnaît aux Marocains résidant à l'étranger le droit d'être électeurs et éligibles. | UN | 41- تلاحظ اللجنة بارتياح أن الدستور المغربي يعترف للمغاربة المقيمين بالخارج بحق الانتخاب والترشّح للانتخابات. |
325. le Comité note avec satisfaction que l'adoption nationale est encouragée. | UN | 325- تلاحظ اللجنة بارتياح أن التبني المحلي يلقى تشجيعاً. |
1.20 le Comité note avec satisfaction que Djibouti a indiqué qu'il coopérait avec des organisations régionales en matière de police et de contrôle des frontières. | UN | 1-20 تلاحظ اللجنة بارتياح أن جيبوتي قد أشارت إلى تعاونها مع عدد من المنظمات الإقليمية في مجالي الشرطة ومراقبة الحدود. |
283. le Comité note avec satisfaction que la loi autrichienne sur la défense nationale a été modifiée en 2001 afin de tenir compte des dispositions du Protocole facultatif. | UN | 283- تلاحظ اللجنة بارتياح أن قانون الدفاع الوطني النمساوي قد عُدل في عام 2001 لكي يعكس أحكام البروتوكول الاختياري. |
4. le Comité note avec satisfaction que l'État partie a ratifié les principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme des Nations Unies ou y a adhéré. | UN | 4- تلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف صدّقت على جميع معاهدات حقوق الإنسان الرئيسية للأمم المتحدة أو انضمت إليها. |
101. le Comité note avec satisfaction que l'État partie a ratifié la Convention sans émettre de réserve. | UN | 101- تلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف صدَّقت على الاتفاقية دون إبداء أي تحفظ. |
4. le Comité note avec satisfaction que depuis l'examen de son quatrième rapport périodique, l'État partie a adhéré aux instruments internationaux ci-après: | UN | 4- تلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف قد صدقت، منذ النظر في تقريرها الدوري الرابع، على الصكين الدوليين التاليين: |
4. le Comité note avec satisfaction que depuis l'examen de son quatrième rapport périodique, l'État partie a ratifié les instruments internationaux suivants: | UN | 4- تلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف صدّقت، منذ النظر في تقريرها الدوري الرابع، على الصكوك الدولية الآتية: |
32. le Comité note avec satisfaction que la Bolivie, qui a été l'un des premiers États à signer la Convention relative aux droits de l'enfant, a présenté son rapport initial dans les délais. | UN | ٢٣ - تلاحظ اللجنة بارتياح أن بوليفيا، وهي من أوائل الدول التي أصبحت أطرافا في اتفاقية حقوق الطفل، قدمت تقريرها اﻷولي في موعده. |
50. le Comité note avec satisfaction que la Suède a ratifié rapidement la Convention et a été le premier État à s'acquitter de ses obligations en matière d'établissement des rapports. | UN | ٥٠ - تلاحظ اللجنة بارتياح أن السويد اتخذت الخطوات اللازمة للتصديق السريع على الاتفاقية وكانت أول دولة تفي بالتزاماتها بتقديم التقارير. |
le Comité note avec satisfaction que la société israélienne est une société démocratique, dans laquelle les questions sensibles sont débattues publiquement et où une active communauté non gouvernementale s’est solidement enracinée. | UN | ١٠٣ - تلاحظ اللجنة بارتياح أن المجتمع اﻹسرائيلي مجتمع ديمقراطي تناقش فيه القضايا الحساسة علنا، وأنه يضم مجتمعا نشطا غير حكومي وطيد الجذور. |
40. le Comité note avec satisfaction que le taux d'analphabétisme a baissé pendant la période couverte par le rapport et que les conventions collectives par branche comprennent des dispositions obligeant les employeurs à accorder aux travailleurs illettrés du temps pour suivre des cours d'éducation pour adultes. | UN | 40- تلاحظ اللجنة بارتياح أن معدل الأمية انخفض خلال الفترة المشمولة بالتقرير وأن اتفاقات جماعية قطاعية تضمنت أحكاماً تطالب أرباب العمل بمنح العاملين الأميين الوقت اللازم لمزاولة دروس تعلم الكبار. |
43. le Comité constate avec satisfaction que l'organisation < < Child-to-Child Network > > a permis aux enfants de se faire mieux entendre. | UN | 43- تلاحظ اللجنة بارتياح أن شبكة " من طفل إلى طفل " نجحت في تعزيز صوت الأطفال. |
72. le Comité constate avec satisfaction que la prévention des infections par le VIH figure en tête du programme de l'État partie en matière de santé. | UN | 72- تلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف وضعت الوقاية من عدوى فيروس نقص المناعة البشرية في صدارة جدول أعمالها الصحي. |
4. le Comité constate avec satisfaction que depuis l'examen du troisième rapport périodique de l'État partie, ce dernier a ratifié les instruments internationaux suivants: | UN | 4- تلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف صدَّقت، منذ النظر في تقريرها الدوري الثالث، على الصكوك الدولية التالية: |
3. Le Comité constate avec satisfaction qu'au cours de la période écoulée depuis l'examen du quatrième rapport périodique, l'État partie a ratifié: | UN | 3- تلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف قامت، أثناء الفترة التي أعقبت نظر اللجنة في تقريرها الدوري الرابع، بالتصديق على الصكين التاليين: |
En outre, il note avec satisfaction qu'en vertu de la Constitution, les instruments internationaux, y compris la Convention, ratifiés par la République slovaque ont la primauté sur la législation nationale. | UN | كما تلاحظ اللجنة بارتياح أن جمهورية سلوفاكيا أولت بموجب الدستور الأسبقية للصكوك الدولية التي صادقت عليها، ومنها الاتفاقية، على تشريعاتها الوطنية. |