Elle devait rencontrer les autorités responsables, les organes exécutifs et d'autres personnalités concernées, et interviewer les parties au conflit. | UN | وكان من المقرر أن تلتقي بالسلطات المسؤولة والهيئات التنفيذية، والشخصيات ذات العلاقة، فضلا عن مقابلة أطراف الصراع. |
On peut rencontrer un personnage qu'on considère comme le plus gentil, et qui s'avère être le pire méchant de tout Gotham et vice versa. | Open Subtitles | لمشاهدة من سيظهر تالياً قد تلتقي بشخصية، والتي تعتقد بأنها شخصية بريئة في العالم حتى تكتشف بأنها أسوأ شرير |
Si vous voulez bien me suivre, monsieur, il y a des personnes que j'aimerais vous présenter. | Open Subtitles | إذا كنت سوف تأتي معي, يا سيدي, هناك بعض الناس اريد منك أن تلتقي بهم. |
Je sais que c'était court, mais des fois on rencontre quelqu'un et on sait. | Open Subtitles | كانت مدة قصيرة لكن أحيانا تلتقي بشخص ومجرد يأتيك ذلك الشعور |
Très bien, tu as encore rencontré une fille étrange sur internet. | Open Subtitles | حسناً تلتقي بإمرأة غريبة على الإنترنت , مرة أخرى؟ |
Viens. Je parie que tu rencontres ta femme ce soir. | Open Subtitles | تعال، الإحتمالات قائمة، قد تلتقي زوجتك على العشاء |
Reed Ethington, je te présente les deux gentlemans que notre gouvernement a envoyés pour nous aider en temps de crise. | Open Subtitles | رييد اثنغتون اريدك ان تلتقي السيدين حكومتنا ارسلتهم لمساعدتنا في وقت حاجتنا |
C'est important de rencontrer les deux candidats et d'entendre nos visions sur la fonction. | Open Subtitles | من المهم أن تلتقي كلا المرشحين و سماع أرائُنا للمكتب العام |
Si tu romps avec elle maintenant, elle pourrait y rencontrer quelqu'un. | Open Subtitles | اذا انفصلت عنها الان قد تلتقي بشخص ما هناك |
J'imagine que c'est dur de rencontrer ton héros et de voir que c'est pas un mythe. | Open Subtitles | أجل، تخيل أنه من الصعب أن تلتقي ببطلك وتدرك أنه حقيقة لا أسطورة |
Et j'ai pensé qu'elle devrait rencontrer les cerveaux derrière la création. | Open Subtitles | ولقد إرتأيت أن تلتقي بالعقول الألمعية التي قامت بتصميمه |
Tu dois rencontrer le gars avant que l'on lui balance ton truc à la figure. | Open Subtitles | عزيزتي ، يجب أن تلتقي الشاب قبل أن تدفعي بأوراقك في وجهه |
J'aimerais te présenter le sénateur Will Matheson. | Open Subtitles | جيبس، أود منك ان تلتقي السيناتور ويل ماثيسون |
Je pourrais te la présenter. | Open Subtitles | لماذا؟ أتريدين أن تلتقي بها؟ يمكنني أن أُعرفك عليها إن أردت |
Est-ce la première fois que tu rencontre une personne sans famille? | Open Subtitles | أهذه المرة الأولى التي تلتقي فيها شخصا دون عائلة؟ |
La reine du jeu américain rencontre la reine du jeu anglais. | Open Subtitles | الملكيّة الأمريكيّة في التمثيل تلتقي الملكيّة البريطانيّة في التمثيل |
C'est simplement qu'elle n'a pas encore rencontré la bonne personne. | Open Subtitles | اخرسي الآن، هي لم تلتقي بالشخص المناسب بعد |
Pourquoi est-ce que tu rencontres un journaliste du Times ? | Open Subtitles | لماذا أنت تلتقي بمراسلة من صحيفة ذا تايمز ؟ |
Agent Spécial Gibbs, je vous présente Tomas Mendez. | Open Subtitles | العميل الخاص جبيز ، اود ان تلتقي ب توماس ميندز |
C'était risqué, parce que les paparazzis étaient dans le coin, donc vous lui avez demandé de vous retrouver à Times Square. | Open Subtitles | ، كان ذلك صعبا لأن المصورون كانوا حولها لذلك طلبت منها أن تلتقي بك في تايمز سكوير |
:: Il y a donc une convergence d'intérêts favorables au maintien des opérations au détriment parfois d'une approche plus novatrice. | UN | :: هناك إذن مصالح تلتقي في الإبقاء على عمليات حفظ السلام ويجئ ذلك أحيانا على حساب اتباع نهج أكثر ابتكارا. |
Ces derniers ont formé des associations additionnelles qui se réunissent régulièrement. | UN | وشكلت هذه الجماعات بعد ذلك جماعات للدعم تلتقي بصورة منتظمة. |
Le Groupe des 77 et la Chine pourraient se réunir pour essayer de convenir d'un libellé. | UN | وربما يمكن أن تلتقي مجموعة الـ 77 والصين لمحاولة الاتفاق على صيغة. |
Il faut aussi adopter des positions mondiales qui convergent vers l'inclusion sociale comme moyen de réduire l'incidence de la crise économique. | UN | والأزمة تتطلب أيضا اتخاذ مواقف عالمية تلتقي حول الإشتمالية الاجتماعية كطريقة للتخفيف من وطأة الأزمة الاقتصادية. |
C'est une mer où les continents se rencontrent. | UN | والمكان المختار لها إنه بحر تلتقي عنده القارات. |
C'est donc un domaine dans lequel l'investissement étranger et l'investissement intérieur peuvent converger. | UN | فهذا إذاً مجال يمكن أن تلتقي فيه مشاركة المستثمرين الأجانب والاستثمار المحلي. |
Tu dois voir un neurologue pour ton poignet ? Le conseil veut connaître son état. | Open Subtitles | هل تلتقي بطيبب أعصاب والدي من أجل معصمك ؟ |
À ne jamais rejoindre les personnes que vous aimez dans l'au-delà. | Open Subtitles | بأن لا تلتقي مجدداً مع أحبائك في العالم الآخر |