Les principales conclusions et recommandations de la mission peuvent se résumer comme suit : | UN | ويمكن تلخيص النتائج والتوصيات التي توصل إليها الفريق على النحو التالي: |
Les principales conclusions et recommandations de la mission peuvent se résumer comme suit : | UN | ويمكن تلخيص النتائج والتوصيات التي توصل إليها الفريق على النحو التالي: |
C'est dans ce contexte que l'Administrateur a résumé comme suit les éléments importants des propositions budgétaires. | UN | وفي ضوء هذه الخلفية مضى المدير إلى تلخيص العناصر الهامة في مقترحات الميزانية على النحو التالي. |
Il a également communiqué sur ces cas des renseignements qui sont résumés dans les paragraphes ci-dessous. | UN | كذلك قدمت الحكومة معلومات تتعلق بهذه الحالات يرد تلخيص لها في الفقرات التالية. |
Les conclusions de ces rapports qui s'appliquent à la présente tranche sont simplement résumées. | UN | لهذا تم تلخيص الاستنتاجات الواردة في هذه التقارير حيثما اعتبرت مناسبة لهذه المطالبات. |
La complémentarité entre les deux concepts peut être résumée sous forme de quelques préceptes: | UN | ويمكن تلخيص التكامل بين المفهومين في شكل بعض المبادئ اﻷساسية: |
La façon dont il envisage sa mission peut se résumer en cinq points : | UN | ويمكن تلخيص الطريقة التي نفذ بها مهمته في خمسة نقاط هي: |
Les vues des Parties peuvent se résumer de la manière suivante: | UN | ويمكن تلخيص آراء الأطراف بهذا الصدد في الخيارات التالية: |
Les propositions concernant la définition du plan de surveillance peuvent se résumer comme suit: | UN | وفيما يتعلق بتعريف خطة الرصد، يمكن تلخيص الخيارات على الوجه التالي: |
Les points de vues exprimés peuvent se résumer ainsi : | UN | ويمكن تلخيص الآراء المعرب عنها على النحو التالي: |
En résumé, les contributions des délégations portaient sur les questions suivantes: | UN | ويمكن تلخيص مساهمات الوفود على أنها تغطي المجالات التالية: |
Le résumé du Président doit faire ressortir la nécessité de verser les fonds en urgence. | UN | وينبغي أن يعبِّر تلخيص الرئيس عن ضرورة تقديم الأموال على وجه الاستعجال. |
Et si je rate le résumé, Je suis complètement foutu. | Open Subtitles | وإذا فاتني تلخيص الحلقة الماضية فلن أفهم شيء |
Les points de vue exprimés peuvent être résumés comme suit : | UN | ويمكن تلخيص اﻵراء التي أُعرب عنها على النحو التالي: |
1. Les principaux changements intervenus durant la période considérée précédente peuvent être résumés comme suit : | UN | يمكن تلخيص التغييرات الرئيسية التي طرأت منذ الفترة المشمولة بالتقرير السابق فيما يلي: |
Les principales activités des centres régionaux qui ont bénéficié en 2001 d'un appui au titre du Programme sont résumées ci-après. | UN | ويرد أدناه تلخيص لأبرز ما تضمنته أنشطة المراكز الاقليمية التي تلقت الدعم في اطار البرنامج في عام 2001. |
Les conclusions de ces rapports qui s'appliquent à la présente tranche sont simplement résumées. | UN | لهذا تم تلخيص الاستنتاجات الواردة في هذه التقارير حيثما اعتبرت مناسبة لهذه المطالبات. |
La contribution des groupes thématiques du MCR à l'élaboration des programmes de développement de l'Afrique au cours de ces dix dernières années peut être résumée comme suit : | UN | ويمكن تلخيص مساهمة مجموعات آلية التنسيق الإقليمي في برامج التنمية الأفريقية خلال العام الماضي على النحو التالي: |
Le présent rapport a pour objet de résumer le débat général. | UN | والغرض من هذا التقرير هو تلخيص هذه المناقشة العامة. |
En conséquence, la synthèse des informations contenues dans les rapports nationaux est fondée sur lesdites questions thématiques. | UN | وعليه، فإن تلخيص المعلومات الواردة في التقارير الوطنية يستند إلى المواضيع الرئيسية. |
Veuillez décrire brièvement les principaux changements apportés par la nouvelle loi ou le nouveau règlement: | UN | يرجى تلخيص التغييرات الرئيسية التي أسفر عنها القانون الجديد أو اللائحة الجديدة |
Notre présidence étant la dernière de la session annuelle, c'est à nous qu'il appartiendra de récapituler le travail accompli. | UN | ونظراً إلى أن بلدنا هو آخر من سيتولى الرئاسة، تتمثل مهمتنا أساساً في تلخيص العمل المنجز. |
Les renseignements sont récapitulés sous forme de tableau à l'annexe. | UN | ويرد تلخيص لهذه المعلومات في شكل جدول في المرفق. |
Une récapitulation de ces contrats figure au tableau 30 cidessous. | UN | ويرد تلخيص لهذه العقود في الجدول 3٠ أدناه. |
C'est un récapitulatif utile pour les chercheurs mais d'une utilité immédiate limitée pour les États Membres. | UN | فهو تلخيص مفيد للباحثين وإن كان أقل فائدة بالنسبة للدول الأعضاء. |
Il est difficile de résumer la teneur des débats tenus en un jour et demi et, en même temps, de rendre justice à toutes les observations faites par les participants. | UN | ومن المتعذر تلخيص مضمون جميع المناقشات التي جرت على مدى فترة اليوم ونصف اليوم الماضية وتوخي اﻹنصاف، في الوقت ذاته، في عرض جميع النقاط التي أثارها المشتركون. |