"تلقاها المقرر الخاص" - Translation from Arabic to French

    • reçus par le Rapporteur spécial
        
    • reçues par le Rapporteur spécial
        
    • parvenues au Rapporteur spécial
        
    • le Rapporteur spécial a reçues
        
    • le Rapporteur spécial a reçu
        
    • le Rapporteur spécial a reçus
        
    • communiqués au Rapporteur spécial
        
    • connaissance du Rapporteur spécial
        
    • le Rapporteur spécial avait reçues
        
    • le Rapporteur spécial a recueillies
        
    • recueillis par le Rapporteur spécial
        
    Le Gouvernement a déclaré que les renseignements reçus par le Rapporteur spécial étaient inexacts. UN وذكرت الحكومة أن المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص يجانبها الصواب.
    C. Renseignements reçus par le Rapporteur spécial 34 - 47 7 UN جيم- معلومات تلقاها المقرر الخاص ٤٣ - ٧٤ ٨
    En 1994, ces problèmes ont été à l'origine d'un grand nombre d'allégations reçues par le Rapporteur spécial. UN وكانت هذه اﻵليات موضوع عدد كبير من التقارير التي تلقاها المقرر الخاص عام ٤٩٩١.
    D'après les informations parvenues au Rapporteur spécial, le salaire minimum interprofessionnel mensuel serait fixé à un montant équivalent à 8 dollars. UN وتفيد معلومات تلقاها المقرر الخاص أن الحد اﻷدنى لﻷجور يعادل ٨ دولارات في الشهر.
    Cela correspond aux informations que le Rapporteur spécial a reçues d’autres sources. UN وذلك متوافق مع المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص من مصادر أخرى.
    En fait, ce délai de 48 heures n'est pas toujours respecté. le Rapporteur spécial a reçu des témoignages qui corroborent ce fait. UN إلا أنه لا يجري دائما التقيد بمهلة ٨٤ ساعة، اﻷمر الذي تدعمه شهادة تلقاها المقرر الخاص.
    Les renseignements et les documents que le Rapporteur spécial a reçus au cours de ces missions ne portaient pas uniquement sur la question du recours aux juges " sans visage " dans les deux pays, mais se rapportaient cependant au mandat du Rapporteur spécial. UN وتجاوزت المعلومات والمواد التي تلقاها المقرر الخاص في أثناء البعثتين قضية استخدام قضاة " تُجهل هويتهم " في البلدين. غير أن هذه المعلومات والمواد كانت بالغة الصلة بولاية المقرر الخاص.
    Tous les témoignages communiqués au Rapporteur spécial font ressortir la fréquence et l'extrême cruauté des tortures infligées par des militaires rwandais et des soldats du RCD. UN تؤكد جميع التقارير التي تلقاها المقرر الخاص كثرة لجوء الجنود الروانديين وجنود التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية إلى التعذيب، ولا سيما وحشيتهم.
    Les cas suivants sont au nombre des allégations portées à la connaissance du Rapporteur spécial : UN وتقوم اﻹدعاءات التالية، ضمن الكثير من الادعاءات اﻷخرى، أمثلة على التقارير التي تلقاها المقرر الخاص:
    Dans le cas de torture psychologique, les rapports reçus par le Rapporteur spécial parlent de menaces de mort contre la victime ou sa famille. UN أما بخصوص طرائق التعذيب النفساني، تشير التقارير التي تلقاها المقرر الخاص إلى التهديد بقتل الضحية أو بقتل أهله.
    Le présent rapport se fonde donc sur l’analyse des renseignements émanant de sources diverses reçus par le Rapporteur spécial. UN وبالتالي يستند هذا التقرير إلى تحليل المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص من مصادر مختلفة.
    B. Renseignements reçus par le Rapporteur spécial UN باء - المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص
    Selon les informations reçues par le Rapporteur spécial, les libérations sous caution étaient très rares. UN وطبقاً للمعلومات التي تلقاها المقرر الخاص فإن الإفراج بأخذ تعهدات لا يتم إلا في حالات قليلة للغاية.
    La plupart des allégations de torture reçues par le Rapporteur spécial concernaient cette période préliminaire de détention dans ces unités. UN وكان معظم الادعاءات بالتعذيب التي تلقاها المقرر الخاص تتصل بفترة الاعتقال الأولية للمشتبه فيهم في مراكز الاعتقال هذه.
    7. Le présent rapport se fonde sur les informations reçues par le Rapporteur spécial avant le 31 décembre 1998. UN 7- ويستند التقرير الحالي إلى المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص حتى 13 كانون الأول/ديسمبر 1998.
    76. Selon les informations qui sont parvenues au Rapporteur spécial, l'exercice du droit à la liberté d'opinion et d'expression en Chine continue d'être une source de préoccupation. UN ٦٧- تبيﱢن المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص وجود قلق مستمر فيما يتعلق بالحق في حرية الرأي والتعبير في الصين.
    Les informations et les allégations qui sont parvenues au Rapporteur spécial font état de la recrudescence du racisme, de la discrimination raciale et de la xénophobie dans plusieurs parties du monde, notamment à l'égard des migrants et des réfugiés. UN 21 - تشير المعلومات والادعاءات التي تلقاها المقرر الخاص(1) إلى عودة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب في أجزاء كثيرة من العالم، وخاصة ضد المهاجرين واللاجئين.
    308. Les informations et allégations qui sont parvenues au Rapporteur spécial indiquent que les violations du droit à la vie se sont poursuivies en 1994 dans le cadre du conflit armé opposant les forces de sécurité gouvernementales et les maquisards du Partiya Karkeren Kurdistan (Parti des travailleurs du Kurdistan - PKK) dans le sud-est du pays. UN ٨٠٣- تشير التقارير والادعاءات التي تلقاها المقرر الخاص إلى أن انتهاكات الحق في الحياة قد ظلت تحدث خلال سنة ٤٩٩١ في سياق النزاع المسلح بين قوات اﻷمن الحكومية ومغاوير )رجال حرب العصابات التابعين ﻟ( حزب العمال الكردي في المناطق الجنوبية الشرقية من تركيا.
    Il convient de noter que les réponses que le Rapporteur spécial a reçues jusqu'ici sont disponibles pour consultation au HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à Genève. UN وجدير بالذكر أن الردود الحكومية التي تلقاها المقرر الخاص حتى هذه اللحظة متاحة للاطلاع بمقر مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنيف.
    Ces observations et recommandations sont fondées sur les informations que le Rapporteur spécial a reçues des peuples autochtones et des autres parties intéressées, ainsi que sur les réponses données par les États concernés et l'étude réalisée par le Rapporteur spécial. UN وتستند تلك الملاحظات والتوصيات إلى معلومات تلقاها المقرر الخاص من الشعوب الأصلية وغيرها من الأطراف المعنية، وردود قدمتها الدول المعنية، وبحوث أجراها المقرر الخاص.
    44. S’agissant de la minorité sikh, le Rapporteur spécial a reçu deux types d’informations diamétralement opposées. UN ٤٤ - وفيما يتعلق بطائفة اﻷقلية من السيخ، تباينت المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص.
    96. S'agissant du point i), les rapports et les informations que le Rapporteur spécial a reçus depuis qu'il a pris ses fonctions en 1993, mettent en évidence les violations graves des droits de l'homme décrites ci-après : UN ٦٩- وفيما يتعلق بالنقطة `١` فإن التقارير والمعلومات التي تلقاها المقرر الخاص منذ اضطلاعه بولايته في عام ٣٩٩١ قد كشفت بصورة منتظمة الانتهاكات الجسيمة التالية لحقوق الانسان:
    39. D'après les éléments communiqués au Rapporteur spécial, les ordonnances de placement en détention sont souvent prorogées au—delà de la période de trois mois. UN ٩٣- وطبقاً لﻷدلة التي تلقاها المقرر الخاص كثيراً ما تمدّد أوامر الاحتجاز إلى ما بعد فترة الثلاثة أشهر.
    Les cas suivants sont au nombre des allégations portées à la connaissance du Rapporteur spécial : UN وتقدم الادعاءات التالية أمثلة للتقارير التي تلقاها المقرر الخاص:
    Le présent rapport intérimaire repose sur les informations que le Rapporteur spécial avait reçues au 31 août 1998 et il doit être lu conjointement avec son dernier rapport à la Commission des droits de l’homme (E/CN.4/1998/67). UN ٥ - ويستند هذا التقرير المؤقت إلى المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص حتى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٨ ويتعين الاطلاع عليه بالاقتران بآخر تقرير قدمه المقرر الخاص إلى لجنة حقوق اﻹنسان E/CN./1998/67)(.
    Les informations que le Rapporteur spécial a recueillies lors de sa mission en El Salvador concernent essentiellement les délits présumés d'usage de faux, de fausse déclaration et d'usage de faux documents d'identité. UN 42 - وتقتصر المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص خلال زيارته للسلفادور بصورة أساسية على ما يعتقد أنه ارتكاب جرائم تتصل باستخدام وثيقة مزورة، والتزوير في صكوك عامة واستخدام وثيقة هوية مزورة.
    D'après les renseignements recueillis par le Rapporteur spécial, on assisterait à une augmentation de la pratique religieuse, en particulier chez les jeunes chrétiens. UN وأفادت المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص بأن الممارسة الدينية تتزايد، ولا سيما في صفوف الشبان المسيحيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more