"تلقت اللجنة معلومات من" - Translation from Arabic to French

    • la Commission a été informée par
        
    • le Comité a été informé par
        
    3. la Commission a été informée par le Gouvernement srilankais que cinq réclamations qu'il avait soumises dans la catégorie < < A > > étaient susceptibles de doublonner avec d'autres. UN 3- تلقت اللجنة معلومات من حكومة سري لانكا تشير إلى أن 5 مطالبات من الفئة " ألف " كانت قدمتها قد تكون مكررة.
    3. la Commission a été informée par le Gouvernement philippin que quatre réclamations qu'il avait soumises dans la catégorie < < A > > étaient susceptibles de doublonner avec d'autres. UN 3- تلقت اللجنة معلومات من حكومة الفلبين تشير إلى أن أربع مطالبات من الفئة " ألف " كانت قدمتها قد تكون مكررة.
    3. la Commission a été informée par le Gouvernement philippin que 4 015 réclamations qu'il avait soumises dans la catégorie < < A > > étaient susceptibles de doublonner avec d'autres. UN 3- تلقت اللجنة معلومات من حكومة الفلبين تشير إلى أن 015 4 مطالبة قدمتها في الفئة " ألف " يمكن أن تكون مكررة.
    3. la Commission a été informée par les Gouvernements philippin, indien et jordanien que des réclamations qu'ils avaient présentées dans la catégorie < < A > > étaient susceptibles de doublonner avec d'autres. UN 3- تلقت اللجنة معلومات من حكومات الفلبين والهند والأردن مفادها أن ثمة مطالبات كانت قد قدمتها في الفئة " ألف " ، قد تكون مكررة.
    Le 25 novembre, le Comité a été informé par le Groupe d'experts que le demandeur avait trouvé la mort le 15 novembre dans un accident de la route entre Saint-Malo et Rennes (France). UN وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر، تلقت اللجنة معلومات من الفريق تفيد بأن السيد ياكيتي قُتل في 15 تشرين الثاني/نوفمبر في حادث سير بينما كان يقود سيارة من سان مالو إلى رين في غرب فرنسا.
    3. la Commission a été informée par les Gouvernements srilankais et philippin que des réclamations qu'ils avaient présentées dans la catégorie < < A > > doublonnaient avec d'autres réclamations pour lesquelles des indemnités avaient été allouées dans la catégorie < < A > > . UN 3- تلقت اللجنة معلومات من حكومتي سري لانكا والفلبين تفيد أن المطالبات التي كانت قد قدمتاها في الفئة " ألف " مطابقة لمطالبات أخرى من الفئة " ألف " دُفع لها تعويض.
    7. la Commission a été informée par le Gouvernement philippin que trois réclamations tardives de la catégorie < < A > > qu'il avait soumises émanaient de requérants ayant précédemment présenté d'autres réclamations dans la même catégorie. UN 7- تلقت اللجنة معلومات من حكومة الفلبين تفيد أن ثلاث مطالبات من المطالبات المتأخرة التي قدمتها في الفئة " ألف " قد سبق لأصحابها تقديم مطالبات أخرى في الفئة " ألف " .
    21. la Commission a été informée par le Gouvernement philippin que deux réclamations tardives qu'il avait soumises dans la catégorie < < C > > avaient été déposées par des requérants ayant précédemment présenté d'autres réclamations dans la catégorie < < A > > . UN التصويبات الأخرى 21- تلقت اللجنة معلومات من حكومة الفلبين تفيد أن مطالبتين متأخرتين من الفئة " جيم " كانت قد قدمتهما تخصّان أصحاب مطالبة سبق أن قدموا مطالبات أخرى في الفئة " ألف " .
    19. la Commission a été informée par le Gouvernement indien qu'une réclamation qu'il avait soumise dans la catégorie < < A > > avait été déposée par un requérant qui avait également déposé une réclamation dans la catégorie < < C > > présentant un élément < < perte liée à un départ > > . UN 19- تلقت اللجنة معلومات من حكومة الهند تفيد أن ثمة مطالبة واحدة من الفئة " ألف " كانت قدمتها هي مطالبة قدمها مطالب كان قد قدم أيضاً مطالبة من الفئة " جيم " تتضمن عنصرا عن " خسائر المغادرة " .
    3. la Commission a été informée par le Gouvernement srilankais que trois réclamations qu'il avait présentées dans la catégorie < < A > > doublonnaient avec d'autres réclamations pour lesquelles des indemnités avaient été allouées dans la catégorie < < A > > . UN 3- تلقت اللجنة معلومات من حكومة سري لانكا مفادها أن ثلاثا من المطالبات التي قُدمتها في إطار الفئة " ألف " كانت تكرارا لمطالبات أخرى دُفعت بشأنها تعويضات في الفئة " ألف " .
    9. la Commission a été informée par le Gouvernement koweïtien qu'une réclamation qu'il avait soumise dans la catégorie < < C > > était susceptible de faire double emploi avec une autre réclamation de la catégorie < < C > > pour laquelle des indemnités avaient été allouées. UN 9- تلقت اللجنة معلومات من حكومة الكويت مفادها أن مطالبة قدمتها في إطار الفئة " جيم " يُحتمل أن تكون تكرارا لمطالبة أخرى مُنحت بشأنها تعويضات في الفئة " جيم " .
    14. la Commission a été informée par le Gouvernement jordanien que deux réclamations qu'il avait soumises étaient susceptibles de doublonner avec deux autres réclamations de la catégorie < < C > > pour lesquelles des indemnités avaient été allouées. UN 14- تلقت اللجنة معلومات من حكومة الأردن مفادها أن ثمة مطالبتين قد تكونان مكررتين مع مطالبتين أُخريين تَقَرَّر دفع تعويض بشأنهما في إطار الفئة " جيم " .
    Le 25 mars 2005, le Comité a été informé par le Centre du droit humanitaire de Belgrade que le premier tribunal municipal de Belgrade avait ordonné à l'État partie de verser aux parents du requérant une indemnité de 1 million de dinars pour ne pas avoir fait procéder immédiatement Complément d'information demandé à une enquête causes du décès du requérant, conformément à la décision du Comité contre la torture. UN وفي 25 آذار/مارس 2005، تلقت اللجنة معلومات من مركز القانون الإنساني ببلغراد تفيد بأن المحكمة المحلية الأولى ببلغراد كانت قد أمرت الدولة الطرف بدفع تعويض قدره مليون دينار لوالدي المشتكي لتقصيرها في إجراء تحقيق سريع ونزيه وشامل في أسباب وفاة المشتكي، امتثالاً لقرار لجنة مناهضة التعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more