"تلقت اليونيسيف" - Translation from Arabic to French

    • l'UNICEF a reçu
        
    • l'UNICEF avait reçu
        
    • connaissance de l'UNICEF
        
    • les contributions versées
        
    • contributions reçues par l'UNICEF
        
    • Fonds a reçu
        
    En 2007, l'UNICEF a reçu environ 88 millions de dollars par le biais du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN ففي عام 2007، تلقت اليونيسيف قرابة 88 مليون دولار من خلال الصندوق المركزي للطوارئ.
    Du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires l'UNICEF a reçu 94 millions de dollars sous forme de dons en 2009, à la fois pour des interventions rapides et des crises sous-financées. UN وفي عام 2009، تلقت اليونيسيف من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ منحا بلغت 94 مليون دولار، لتُستخدم لأغراض الاستجابة السريعة أو للتصدي للأزمات التي لم يُرصد لها تمويل كاف.
    l'UNICEF a reçu en 2008 102,5 millions de dollars de dons du Fonds central d'intervention pour les urgences, à la fois pour des interventions rapides et des crises sous-financées. UN وفي عام 2008، تلقت اليونيسيف منحاً من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ بلغ حجمها 102.5 مليون دولار، لتُستخدم لأغراض الاستجابة السريعة أو للتصدي للأزمات التي لم يُرصد لها تمويل كافٍ.
    Ces dernières années, l'UNICEF avait reçu plusieurs millions de dollars pour le Bélarus, la Fédération de Russie et l'Ukraine, ressources qu'il souhaiterait affecter et suivre de façon responsable et en respectant strictement l'obligation redditionnelle. UN وقد تلقت اليونيسيف عدة ملايين من الدولارات في السنوات اﻷخيرة من أجل بيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا، وهي ترغب في إنفاق ومتابعة هذه اﻷموال بأسلوب يتسم بالمسؤولية ومن منطلق المساءلة الكاملة كذلك.
    Ces dernières années, l'UNICEF avait reçu plusieurs millions de dollars pour le Bélarus, la Fédération de Russie et l'Ukraine, ressources qu'il souhaiterait affecter et suivre de façon responsable et en respectant strictement l'obligation redditionnelle. UN وقد تلقت اليونيسيف عدة ملايين من الدولارات في السنوات اﻷخيرة من أجل بيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا، وهي ترغب في إنفاق ومتابعة هذه اﻷموال بأسلوب يتسم بالمسؤولية ومن منطلق المساءلة الكاملة كذلك.
    Au 31 octobre 2006, 164 cas d'enfants recrutés par cette faction ont été portés à la connaissance de l'UNICEF. UN وحتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006، تلقت اليونيسيف 164 تقريرا عن أطفال تم تجنيدهم في فصيل كارونا.
    Pendant l'exercice biennal 1992-1993, les contributions versées à ces comptes spéciaux ou annoncées ont représenté 186 millions de dollars. UN وفي فترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣، تلقت اليونيسيف لهذه الحسابات الخاصة أموالا نقدية أو تبرعات معلنة قيمتها ١٨٦ مليون دولار.
    En 2002-2003, les contributions reçues par l'UNICEF à ce titre se sont chiffrées à 981 millions de dollars. UN وفي فترة السنتين 2002-2003، تلقت اليونيسيف لهذه الصناديق الاستئمانية مبلغ 981 مليون دولار نقدا.
    Depuis 2003, l'UNICEF a reçu 807 millions de dollars en fonds thématiques non humanitaires et 914 millions de dollars en fonds thématiques humanitaires. UN وقد تلقت اليونيسيف منذ عام 2003 مبلغا قدره 807 ملايين دولار لتمويل مواضيع غير متصلة بالمساعدة الإنسانية، و 914 مليون دولار لتمويل مواضيع متصلة بالمساعدة الإنسانية.
    Total En 2002, l'UNICEF a reçu 289 millions de dollars en espèces à verser sur les comptes des fonds d'affectation spéciale. UN 128 - وفي عام 2002، تلقت اليونيسيف مبلغا نقديا قدره 289 مليون دولار لحسابات الصناديق الاستئمانية.
    Bien que les LTTE aient recommandé à tous leurs responsables de mettre fin à l'enrôlement d'enfants et que le nombre d'enfants enrôlés ait généralement baissé, l'UNICEF a reçu des informations faisant état de nouveaux recrutements. UN ورغم أن حركة نمور تاميل إيلام للتحرير قد وجهت جميع مسؤوليها بوضع حد لتجنيد الأطفال، ورغم أنه قد حدث انخفاض في التجنيد بوجه عام، تلقت اليونيسيف أنباء عن حدوث عمليات تجنيد جديدة.
    Depuis la mise en place du système de financement thématique en 2003, l'UNICEF a reçu 604 millions de dollars au titre de ses activités hors domaine humanitaire et 774 millions de dollars en fonds thématiques pour son action humanitaire. UN ومنذ استحداث مفهوم التبرعات المواضيعية في عام 2003، تلقت اليونيسيف مبلغ 604 ملايين دولار لتمويل مواضيع غير إنسانية ومبلغ 774 مليون دولار لتمويل مواضيع إنسانية.
    En mai 1998, l'UNICEF a reçu des annonces de contributions de près de 6,5 % millions de dollars sous forme de dons de la Fondation pour les Nations Unies, entité créée afin de distribuer de don de 1 milliard de dollars fait à l'ONU par Ted Turner. UN وفي أيار/ مايو ١٩٩٨، تلقت اليونيسيف إعلانات بالتبرع بحوالي ٦,٥ مليون دولار لمنح من مؤسسة اﻷمم المتحدة، وهي المؤسسة التي أنشئت لتوزيع بليون دولار هدية من تيد تيرنر إلى اﻷمم المتحدة.
    En mai 1998, l'UNICEF a reçu des annonces de contributions de près de 6,5 millions de dollars sous forme de dons de la Fondation pour les Nations Unies, entité créée afin de répartir le don de 1 milliard de dollars fait à l'ONU par Ted Turner. UN وفي أيار/مايو ١٩٩٨، تلقت اليونيسيف إعلانات بالتبرع بنحو ٦,٥ مليون دولار من أجل منح مقدمة من مؤسسة اﻷمم المتحدة، وهي المؤسسة التي أنشئت لتوزيع بليون دولار هدية من " تيد تيرنر " إلى اﻷمم المتحدة.
    51. l'UNICEF a reçu 24,8 millions de dollars, soit 61 % du montant de 40,8 millions qu'il avait demandé dans le cadre de l'appel pour le programme spécial d'assistance en faveur de la corne de l'Afrique lancé en 1993. UN ٥١ - وقد تلقت اليونيسيف ٢٤,٨ مليون دولار، أي ٦١ في المائة من المبلغ اﻷصلي وقدره ٤٠,٨ مليون دولار لنداء برنامج الطوارئ الخاص للقرن الافريقي الذي أطلق في عام ١٩٩٣.
    Au 31 août 1997, l'UNICEF avait reçu 125 tonnes de fournitures pour l'enseignement qui seront utilisées par l'UNESCO pour fabriquer 25 000 bureaux d'écoliers. UN وحتى ٣١ آب/اغسطس، تلقت اليونيسيف ١٢٥ طنا من اللوازم التعليمية ستستخدمها اليونسكو في تصنيع ٠٠٠ ٢٥ مكتب مدرسي.
    À la fin septembre, l'UNICEF avait reçu des fonds thématiques d'un montant de 160 millions de dollars pour 2008. UN وحتى نهاية أيلول/سبتمبر، تلقت اليونيسيف أموالا مواضيعية قدرها 160 مليون دولار لعام 2008.
    En réponse à un appel mondial lancé avec l'OMS et la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, l'UNICEF avait reçu plus de 8 millions de dollars sur les 21 millions demandés. UN واستجابة لنداء عالمي أطلقته اليونيسيف مع منظمة الصحة العالمية والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر. تلقت اليونيسيف حتى اﻵن أكثر من ٨ ملايين دولار من جملة مبلغ النداء وقدره ٢١ مليون دولار.
    À ce jour, seuls des cas d'enlèvement et de recrutement de garçons par la faction Karuna ont été portés à la connaissance de l'UNICEF. UN 27 - وحتى الآن، تلقت اليونيسيف تقارير عن قيام فصيل كارونا باختطاف وتجنيد الأولاد فحسب.
    Au cours de la période à l'examen, 541 cas de recrutement d'enfants, dont 66 par les LTTE, ont été portés à la connaissance de l'UNICEF. UN 13 - وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، تلقت اليونيسيف تقارير عن تجنيد 541 طفلا، من بينهم 66 طفلا أعادت منظمة نمور التاميل تجنيدهم.
    Pendant l'exercice biennal 1994-1995, les contributions versées à ces comptes spéciaux ou annoncées ont représenté 265 millions de dollars. UN وفي فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، تلقت اليونيسيف لهذه الحسابات الخاصة أموالا نقدية أو تبرعات معلنة قيمتها ٢٦٥ مليون دولار.
    Pour 2004-2005, les contributions reçues par l'UNICEF à ce titre se chiffrent à 1 milliard 357 millions de dollars. UN وفي فترة السنتين 2004-2005 تلقت اليونيسيف لهذه الصناديق الاستئمانية مبلغا قدره 357 1 مليون دولار نقدا.
    En 2003, le Fonds a reçu 443 millions de dollars à des fins humanitaires de 53 donateurs; là encore, il a fallu sept donateurs pour totaliser les deux tiers des contributions. UN وفي عام 2003، تلقت اليونيسيف 443 بليون دولار لتمويل أغراض إنسانية من 53 جهة مانحة. وتطلب الأمر هنا أيضا سبعة مانحين لتجاوز مستوى الثلثين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more