"تلقى المركز" - Translation from Arabic to French

    • le Centre a reçu
        
    • il a reçu
        
    En 1988, le Centre a reçu 62 actes de candidature provenant de 43 pays. UN وفي عام ١٩٨٨، تلقى المركز أسماء ٦٢ مرشحا من ٤٣ بلدا؛ ووقع الاختيار على ٢٩ مرشحا للاشتراك في برنامج الزمالات.
    En outre, le Centre a reçu des contributions volontaires d'un montant de 72,8 millions de dollars au titre de ses activités de coopération technique. UN وإضافة إلى ذلك، تلقى المركز تبرعات بلغت 72.8 مليون دولار من أجل أنشطته في مجال التعاون التقني.
    En outre, le Centre a reçu des contributions volontaires d'un montant de 40,6 millions de dollars pour ses activités de coopération technique au cours de l'exercice. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقى المركز تبرعات مقدارها 40.6 مليون دولار لأنشطته الخاصة بالتعاون التقني خلال تلك الفترة.
    le Centre a reçu des réponses de 60 employeurs, soit 57 %. UN تلقى المركز ردوداً من 60 صاحب عمل، أو 57 في المائة منهم.
    il a reçu en outre 1 million de couronnes en 1999; UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقى المركز مليون كرونا سويدية في عام 1999.
    le Centre a reçu des milliers de témoignages choquants, qui ne représentent qu'une petite partie des violations commises. UN وقد تلقى المركز آلاف الشهادات المزعجة تغطي جزءا صغيرا من الانتهاكات التي ارتكبت.
    En outre, le Centre a reçu des contributions volontaires d'un montant de 58,7 millions de dollars au titre de ses activités de coopération technique. UN وإضافة إلى ذلك، تلقى المركز تبرعات بلغ مجموعها 58.7 مليون دولار لأنشطته في مجال التعاون التقني.
    En outre, le Centre a reçu 626 000 dollars d'un État Membre en tant que contribution au projet intitulé < < Central Asia and Afghanistan: regional cooperation on transboundary water-sharing > > (Asie centrale et Afghanistan : coopération régionale sur le partage de l'eau transfrontière). UN إضافة إلى ذلك، تلقى المركز 000 626 دولار من إحدى الدول الأعضاء دعما لمشروع التعاون الإقليمي لمنطقة لآسيا الوسطى وأفغانستان بشأن تقاسم المياه العابرة للحدود.
    Au cours de la période considérée, le Centre a reçu du budget ordinaire un financement pour deux fonctionnaires et pour les dépenses de fonctionnement de base. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقى المركز تمويلا لتغطية تكاليف موظفَيْن اثنين والتكاليف التشغيلية الأساسية من الميزانية العادية.
    Par ailleurs, le Centre a reçu des demandes d'assistance technique respectivement du Gouvernement de Guinée équatoriale, en mars 2002, et du Gouvernement du Tchad, en mai 2002. UN 17 - كما تلقى المركز طلبات لتقديم المساعدة التقنية من حكومة غينيا الاستوائية في آذار/مارس 2002 ، ومن حكومة تشاد في أيار/مايو 2002.
    De plus, dans certains pays de la sous-région, des travailleurs migrants illégaux ont été soumis à des traitements inhumains et le Centre a reçu des informations faisant état d'incidents mortels survenus durant leur arrestation ou leur détention ou lors de leur reconduite à la frontière. UN وعلاوة على ذلك، تعرض عمال مهاجرون غير قانونيين في بعض بلدان تلك المنطقة لمعاملة لا إنسانية، وقد تلقى المركز ادعاءات بحدوث وفيات أثناء قيام السلطات باعتقال العمال المهاجرين أو احتجازهم أو طردهم.
    32. le Centre a reçu un grand nombre de demandes de la part de gouvernements lui annonçant l'établissement de nouvelles institutions nationales et sollicitant son assistance technique pour la mise en place effective de ces institutions. UN ٣٢ - وقد تلقى المركز عددا كبيرا من الطلبات المقدمة من الحكومات، التي تعلمها فيها بإنشاء مؤسسات وطنية جديدة وتلتمس منه الحصول على مساعدته التقنية من أجل إنشاء هذه المؤسسات على نحو فعلي.
    le Centre a reçu un appui financier du Ministère du développement international du Royaume-Uni. La Norvège, la Suède et de nombreux autres partenaires ont promis un appui substantiel pour le rendre pleinement opérationnel de façon durable ainsi que pour assurer la mise en oeuvre effective du programme Clim-Dev Afrique. UN وقد تلقى المركز دعما ماليا من إدارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة ومن السويد والنرويج، وتعهد العديد من الشركاء الآخرين بتقديم دعم مهم ليصبح المركز جاهزا تماما للعمل بصفة دائمة، وكذلك من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج تسخير المناخ لتحقيق التنمية في أفريقيا.
    Entre août 2006 et novembre 2008, le Centre a reçu plus de 11 millions d'appels, soit une moyenne journalière de 17 500 appels. UN وفيما بين آب/أغسطس 2006 وتشرين الثاني/نوفمبر 2008، تلقى المركز أكثر من 11 مليون مكالمة هاتفية، أي بمتوسط قدره 500 17 مكالمة في اليوم.
    En outre, le Centre a reçu des contributions volontaires d'un montant de 59 millions de dollars pour ses activités de coopération technique au cours de l'exercice. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقى المركز تبرعات مقدارها 59 مليون دولار لأنشطته الخاصة بالتعاون التقني خلال فترة السنتين 2004-2005.
    13.6 le Centre a reçu 1 003 demandes d'assistance depuis sa création. UN 13-6 وقد تلقى المركز منذ إنشائه 003 1 طلبات مساعدة، بينها 482 من نساء (48 في المائة).
    Par ailleurs, en 2003, le Centre a reçu 10 000 dollars du Fonds d'affectation spéciale pour le programme d'information des Nations Unies sur le désarmement, 70 000 dollars du Fonds d'affectation spéciale pour la consolidation de la paix par des mesures concrètes de désarmement et 170 700 dollars du Fonds d'affectation spéciale pour les activités de désarmement à l'échelle mondiale et régionale. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقى المركز 000 10 دولار من دولارات الولايــــات المتحــــدة من الصندوق الاستئماني لبرنامج معلومات نزع السلاح و 000 70 دولار من الصندوق الاستئماني للنزع العملي للسلاح و 700 170 دولار من الصندوق الاستئماني لنزع السلاح على الصعيدين العالمي والإقليمي في عام 2003.
    Au cours de la période à l'examen, le Centre a reçu à cet égard, du Costa Rica, de la République dominicaine et du Pérou des demandes d'assistance technique aux fins de la création ou du renforcement de leurs commissions nationales multisectorielles des armes à feu. UN وفي هذا الصدد، تلقى المركز أثناء الفترة قيد الاستعراض طلبات من بيرو والجمهورية الدومينيكية وكوستاريكا للحصول على المساعدة التقنية لإنشاء و/أو تعزيز لجانها الوطنية المتعددة القطاعات والمعنية بالأسلحة النارية.
    En 2007, le Centre a reçu un financement du Gouvernement autrichien pour la mise en œuvre de son projet de soutien à la CEDEAO pour la promotion des mesures pratiques de désarmement en Afrique de l'Ouest, dont la phase préparatoire a commencé en janvier 2008. UN 26 - وفي عام 2007، تلقى المركز التمويل من الحكومة النمساوية لتنفيذ مشروعه دعم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتعزيز التدابير العملية لنزع السلاح في غرب أفريقيا، الذي بدأت مرحلته التحضيرية في كانون الثاني/يناير 2008.
    Cette année-là le Centre a reçu 17 plaintes pour violence familiale; en 2003 ce chiffre est passé à 496, le total des cas signalés étant de 1 466 pour les huit dernières années (fig. 4). UN وفي ذلك العام، تلقى المركز 17 حالة للعنف العائلي؛ وبحلول عام 2003، زاد عدد الحالات إلى 486، مع وقوع ما مجموعه 466 1 حالة خلال ثماني سنوات (الشكل 4).
    En 1996 il a reçu 873 000 dollars du Gouvernement par l'intermédiaire du Ministère de l'éducation. UN وفي عام 1996، تلقى المركز دعماً مالياً من وزارة التعليم بلغ قدره 000 873 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more