"تلقيت للتو" - Translation from Arabic to French

    • viens de recevoir
        
    • J'ai reçu
        
    • vient de m'
        
    • viens d'avoir un
        
    • reçu un
        
    • Je viens d'
        
    Justement, je viens de recevoir les résultats préliminaires du labo. Open Subtitles يصادف أنني تلقيت للتو النتائج الأولية من المختبر
    Je viens de recevoir la preuve que tu n'étais pas à Rosewood la nuit où Dunhill a disparu. Open Subtitles تلقيت للتو دليلا على أنك لم تكوني في روزوود في الليلة التي اختفى فيها دونهيل
    Je viens de recevoir un e-mail de Wil Wheaton. Open Subtitles أنا تلقيت للتو رسالة عبر البريد الإلكتروني من فيل ويتون.
    J'ai reçu un appel de mes amis chez les gardes côtes. Open Subtitles لقد تلقيت للتو مكالمة من اصدقائى فى خفر السواحل
    Interpol vient de m'avertir que deux inspecteurs arrivent de Suède pour venir chercher le suspect. Open Subtitles لقد تلقيت للتو كلمة من الإنتربول أن اثنين من رجال المباحث في طريقهم من السويد لالتقاط المشتبه فيه.
    Je viens d'avoir un appel de l'ouvrier qui était là hier. Open Subtitles تلقيت للتو اتصالًا من الحرفي الذي كان هنا بالأمس
    Euh, je viens de recevoir le certificat de décès de France. Open Subtitles اه، اه، والأخبار الجيدة. اه، لقد تلقيت للتو
    Je viens de recevoir un appel de l'un de leurs gens nous demandant de stopper. Open Subtitles لقد تلقيت للتو أتصال من من أحد أشخاصهم يسألنا أن نتراجع
    Je viens de recevoir la carte postale que tu m'as envoyée il y a 22 ans. Open Subtitles أنا تلقيت للتو هذه البطاقة البريدية التي ارسلتها لي قبل 22 عاما.
    Je viens de recevoir un texto extrêmement inapproprié de Zander. Open Subtitles أنا تلقيت للتو و النص الأكثر غير مناسبة نطاق واسع من زاندر.
    M. le Président, je viens de recevoir un appel de la CAT. Open Subtitles سيدي الرئيس، لقد تلقيت للتو اتصالاً من الوحدة
    Je viens de recevoir le rapport d'Interpol... sur le John Doe qui a été ramassé à l'aéroport hier. Open Subtitles لقد تلقيت للتو تقريرا من الإنتربول من أحد المصادر يقولون أنهم أقلوه من المطار أمس
    Je viens de recevoir votre brochure, que je trouve très instructive... et je me demandais ce que vous demandiez comme... compétences particulières, dans votre programme de bénévolat. Open Subtitles لقد تلقيت للتو الكتيب الخاص بكم.. وقد وجدته مفيدا جدا وأنا أريد أن أعرف ماذا يستلزم بالضبط في..
    Je viens de recevoir la confirmation d'une rumeur qui circulait. Open Subtitles لقد تلقيت للتو تأكيداً من ما كان سابقاً مجرد إشاعة شهادات
    J'ai reçu un texto de mon cousin, un avertissement, disant de partir avant qu'il soit trop tard. Open Subtitles لقد تلقيت للتو رسالة من قريبي, تحذير يقول علي المغادرة قبل فوات الأوان
    J'ai reçu un appel d'une infirmière de l'hôpital, disant que des inspecteurs sont venus poser des questions sur moi, pour savoir si quelqu'un me connaissait d'avant. Open Subtitles لقد تلقيت للتو مكالمة من الممرضات في المستشفى تقول بأن المحققين كانوا هناك يسألون أسئلة عنِّي
    J'ai reçu la confirmation que les autorités ont été alertées et traitent l'affaire comme un possible enlèvement. Open Subtitles لقد تلقيت للتو تأكيداً تلقت السلطات تنبيهاً ويعاملونها بمثابة إختطاف محتمل.
    On vient de m'informer que le témoin n'est pas prêt à comparaître. Open Subtitles لقد تلقيت للتو مذكرة تفيد بأن الشاهد ليس مستعداً للظهور
    Oui, la police de Sioux Falls vient de m'appeler. Open Subtitles أجل، تلقيت للتو نداء عاجل من شرطة (سوس فولز)
    Je viens d'avoir un appel du Capitaine Renard. Open Subtitles أنا تلقيت للتو مكالمة هاتفية من الكابتن رينار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more