"تلك الأحلام" - Translation from Arabic to French

    • ces rêves
        
    Eh bien, c'est intéressant. Et que faisons-nous dans ces rêves ? Open Subtitles ذلك مثير للاهتمام، وماذا نفعل في تلك الأحلام ؟
    Alors, si tu ne veux pas perdre ce bon lit bien douillet, tu ferais bien de te débarrasser de ces rêves. Open Subtitles إذا لم تكن تريد أن تخسر ذلك الفراش الدافئ الجميل من الأفضل أن تتخلض من تلك الأحلام
    Aujourd'hui pourtant, non seulement ces rêves ne se sont pas réalisés, mais notre histoire a donné lieu à des souvenirs parfois plus amers encore qu'auparavant. UN واليوم، مع ذلك، لم تتحقق تلك الأحلام فحسب، ولكن يسجل تاريخنا ذكريات أكثر مرارة أحيانا من ذي قبل أيضا.
    Oui, c'est vrai, mon ami, ces rêves ont été sabordés. Open Subtitles أجل، انت على صواب يا صاح فإن تلك الأحلام قد غرقت
    C'est elle qui a voulu lancer un autre cycle de charge pour voir si elle fait un autre de ces rêves. Open Subtitles هي التي أرادت تشغيل دورة شحن أخرى لترى أن كان لديها الكثير من تلك الأحلام
    J'ai fait ces rêves où il t'arrivait quelque chose. Open Subtitles لأن تلك الأحلام تراودني بأن شيئاً ما سيحدث لك
    Et Paul, je veux dire, c'est un bon professeur, un coach correct, un bon mari, mais pas un seul de ces rêves ne s'est réalisé. Open Subtitles وبول، أعني أنّه مُعلم جيّد، مُدرّب جيّد، زوج لطيف. ولكن ولا واحدة من تلك الأحلام أصبح حقيقة.
    Et c'est quoi ces rêves dont ils te nourrissent dans ta fac ? Open Subtitles ماهي تلك الأحلام التي تملئ راس سارة لورانس؟
    Mais si, comme je le pense, ces rêves, ces voix, même les personnes mortes dans notre chambre, ont plus à voir avec le stress associé au fait d'être mère de trois enfants qui essaye de suivre des cours de droit tout en travaillant en tant qu'interne au bureau du procureur, Open Subtitles لكن .. إذا كان الأمر كما أظن تلك الأحلام
    Dewey, il serait peut-être temps d'abandonner ces rêves. Open Subtitles ديوي, أنت تعرف ربّما هو وقت التخلّي عن تلك الأحلام
    Attendez. Vous faites aussi ces rêves dégoûtants ? Open Subtitles مهلاً، راودتكم تلك الأحلام القذرة أيضاً؟
    Je pense qu'il y a une leçon ici à dépendre de ces rêves comme quoi que se soit d'autres que des rêves. Open Subtitles أعتقد أنّ ثمة درس هُنا في الاعتماد على تلك الأحلام كأيّ شيءٍ غير الأحلام.
    Tu sais ces rêves où tu es en train de tomber, et tu te réveilles juste avant de heurter le sol ? Open Subtitles أتعرفين تلك الأحلام التي تسقطين فيها و قبل ان تصدمي بالأرض مباشرة تستيقظي ؟
    De trouver les personnes qui peuvent réaliser ces rêves. Open Subtitles للعثور على الأشخاص الذين تمكنوا من جعل تلك الأحلام حقـيـقـه
    Tu as déjà fait un de ces rêves où tu es exposé ? Open Subtitles هل أبصرتِ يوماً تلك الأحلام التي تكونين فيها مكشوفة؟
    Quand elle lui racontait ces rêves, il la croyait. Open Subtitles ،وعندما أخبرته عن تلك الأحلام فقد اعتقد في صحتها
    Ayant une foi absolue en les buts et les principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, le Népal reconnaît le rôle central de l'ONU dans la poursuite de ces rêves collectifs. UN ولنيبال إيمان راسخ بالمبادئ والأهداف المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، ونحن ندرك الدور المركزي للأمم المتحدة في تحقيق تلك الأحلام المشتركة.
    Et si les guerres envisagées en font de simples rêves, nous tomberons avec courage en défendant ces rêves. > > UN وإذا كانت الحرب المنتظرة ستحولها إلى أحلام فإننا سندافع بشرف عن تلك الأحلام. "
    Toutefois, pour réaliser ces rêves, nous sommes tributaires d'un financement supplémentaire de 4 dollars par habitant et par an dans le secteur de la santé, jusqu'en 2010. UN ولكن تحويل تلك الأحلام إلى حقيقة يتوقف على تمويل إضافي لقطاع الصحة بقيمة 4 دولارات للفرد في العام، وذلك من الآن وحتى عام 2010.
    Et pour ces rêves que tu fais ? Open Subtitles وماذا عن تلك الأحلام التي تشاهدينها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more