"تلك الجزيرة" - Translation from Arabic to French

    • cette île
        
    • l'île
        
    • l'autre île
        
    • ile
        
    • une île
        
    • Colomb a
        
    • Christophe Colomb
        
    Oh, viens, il y aura des bébés sur cette île. Open Subtitles هيَّا , سيكون هناك أطفالاً علي تلك الجزيرة
    Je pense à quel point tu voulais rester sur cette île. Open Subtitles أفكّر في مدى إصراركَ على البقاء في تلك الجزيرة
    Mon grand-père m'a apprit à pêcher sur cette île là-bas. Open Subtitles جدّي علّمني للصيد من تلك الجزيرة يمينا هناك.
    La Turquie et la République turque de Chypre-Nord appuient l'action visant à trouver une solution globale pour l'île. UN إن تركيا والجمهورية التركية لشمال قبرص تؤيدان الجهود المبذولة من أجل الوصول إلى تسوية شاملة بشأن تلك الجزيرة.
    Je pensais que tu étais encore en vacances sur l'île numbskull. Open Subtitles ظننتك ما تزالين في عطلة .على تلك الجزيرة الغبيّة
    Toutes les femmes nues sont sur l'autre île. Open Subtitles كل النساء العاريات على تلك الجزيرة
    Au cours de ces deux visites, séparées par 15 ans, j'ai été frappé par ce que j'ai pu voir sur cette île minuscule. UN وفي هاتين الزيارتين، اللتين فصلت بينهما 15 سنة، تعجبت لما شهدته في تلك الجزيرة الصغيرة.
    Quand j'ai quitté cette île, je ne pensais qu'à la faire payer Open Subtitles عندما غادرت تلك الجزيرة كل ما استطعت التفكير به هو أن أحظى بفرصة لأنتقم منها لما فعلته
    D'ailleurs, qu'est-ce qui t'est arrivé sur cette île exactement ? Open Subtitles ما حدث بالضبط لك في تلك الجزيرة على أية حال؟
    Il y a des choses pires que les drones sur cette île. Open Subtitles هناك أشياء أسوأ علي تلك الجزيرة من الطائرات
    À moins qu'on trouve une autre voiture, personne n'arrivera à cette île. Open Subtitles إلا إذا حصلنا علي وسيلة أخري لن يصل أحد إلي تلك الجزيرة
    Mais ensuite, de là à cette île, c'est une heure de plus. Open Subtitles ، ولكن بعد ذلك ، من هنا إلى تلك الجزيرة . ساعة أخرى
    Je vais faire quelque chose avec toi sur cette île qui te coupera le souffle. Open Subtitles سأقوم بفعل شيء معك في تلك الجزيرة شيء سيأخد منك نفسك
    Le Mouvement des femmes chypriotes a organisé des marches pacifiques et contribué à créer des voies de communication entre les deux communautés de l'île. UN ونظمت حركة قبرص النسائية مسيرات سلمية وساعدت في مد قنوات التواصل بين الطائفتين في تلك الجزيرة.
    En 1917, le Congrès a adopté une loi accordant la citoyenneté américaine à tous les Portoricains et les habitants de l'île souhaitent exercer leurs droits constitutionnels, en particulier le droit de voter aux élections présidentielles. UN وكان الكونغرس قد وافق في عام 1917 على قانون يمنح المواطنة الأمريكية لجميع البورتوريكيين؛ وسكان تلك الجزيرة يريدون أن يمارسوا حقوقهم الدستورية، ولاسيما منها الحق في التصويت في الانتخابات الرئاسية.
    Nous nous félicitons que la République d'Indonésie ait demandé à l'ONU d'intervenir pour mettre fin à la flambée de violence sur l'île. UN ويسرنا أن جمهورية إندونيسيا طلبت تدخل اﻷمم المتحدة لوضع نهاية للعنف المندلع في تلك الجزيرة.
    Je tiens à souligner que préalablement au cyclone Luis, Antigua-et-Barbuda se préparait à recevoir la moitié de la population de l'île voisine de Montserrat, où un volcan menaçait de faire irruption. UN وأود أن أشير إلى أن انتيغوا وبربودا كانت تعد، قبل حدوث إعصـــــار لويس، لاستقبال نصف سكان مونتسيرات المجاورة، ﻷن بركانا فـــي تلك الجزيرة كان يهدد بالثوران.
    La Namibie se félicite donc des mesures prises pour rétablir le gouvernement ainsi que l'ordre public sur l'île. UN ولهذا ترحب ناميبيا بالجهود المتخذة ﻹعادة الحكومة والقانــون والنظــام إلى تلك الجزيرة.
    On naviguera jusqu'à l'autre île ensemble. Tu peux faire ça ? Open Subtitles سنبحر جميعاً إلى تلك الجزيرة معاً أيمكنكَ القيامُ بذلك يا (جيمس)؟
    Je connais un cabinet de très bons spécialistes sur la Grande ile. Open Subtitles أعلم مجموعة رائعة من أخصائيي الأورام على تلك الجزيرة الكبيرة.
    Il a fait un coup d'état, et a fini sur une île. Open Subtitles نظّم انقلاب، لكن انتهى به المطاف مجددًا في تلك الجزيرة.
    En 1493, lors de son deuxième passage à Montserrat, Christophe Colomb a donné au territoire le nom d'une abbaye espagnole. UN 2 - وقد أطلق كريستوفر كولمبوس على تلك الجزيرة في رحلته الثانية إليها في عام 1493 اسم مونتسيرات، وذلك على اسم دير إسباني.
    En 1493, lors de sa deuxième visite dans l'île, Christophe Colomb l'a baptisée Montserrat, nom d'un monastère espagnol. UN 2 - وقد أطلق كريستوفر كولمبوس على تلك الجزيرة في رحلته الثانية إليها في عام 1493 اسم مونتسيرات، وذلك على اسم دير إسباني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more