"تلك الدولة أو" - Translation from Arabic to French

    • cet État ou
        
    • dudit État ou
        
    • par ledit État ou
        
    • cet Etat ou
        
    • ledit État ou ladite
        
    • ou d
        
    i) Atteint spécialement cet État ou cette organisation internationale ; ou UN ' 1` يؤثر بوجه خاص على تلك الدولة أو تلك المنظمة الدولية؛ أو
    i) Atteint spécialement cet État ou cette organisation internationale; ou UN يؤثر بوجه خاص على تلك الدولة أو تلك المنظمة الدولية؛ أو
    i) Atteint spécialement cet État ou cette organisation internationale; ou UN ' 1` يؤثر بوجه خاص على تلك الدولة أو تلك المنظمة الدولية؛ أو
    Le retrait total ou partiel de la réserve constitue pour cet État ou cette organisation internationale un moyen de s'acquitter de ses obligations à cet égard. UN على أن سحب التحفظ كليا أو جزئيا يشكل وسيلة تمكِّن تلك الدولة أو المنظمة الدولية من الوفاء بالتزاماتها في هذا الصدد.
    Dans le cas où un amendement n'a pas pris effet pour un État, la Cour n'exerce pas sa juridiction à l'égard d'un crime visé par l'amendement lorsque ce crime est commis sur le territoire dudit État ou par des nationaux dudit État. UN وفي حالة عدم نفاذ أي تعديل بالنسبة لدولة ما، لا تمارس المحكمة اختصاصها بشأن أي جريمة من الجرائم المشمولة بالتعديل إذا ارتكبت هذه الجريمة في إقليم تلك الدولة أو من قبل مواطنيها.
    ii) Un conciliateur n'ayant pas la nationalité de cet État ou de l'un de ces États, choisi sur la liste. UN ' ٢ ' موفقا واحدا لا يحمل جنسية تلك الدولة أو إحدى تلك الدول ويتم اختياره من القائمة.
    ii) Un conciliateur n'ayant pas la nationalité de cet État ou de l'un de ces États, choisi sur la liste; UN `٢` موفﱢقا واحدا من غير جنسية تلك الدولة أو إحدى تلك الدول يُختار من القائمة.
    i) Atteint spécialement cet État ou cette organisation internationale; ou UN ' 1` يؤثر بوجه خاص على تلك الدولة أو تلك المنظمة الدولية؛ أو
    i) Atteint spécialement cet État ou cette organisation internationale; ou UN `1` يؤثر بوجه خاص على تلك الدولة أو تلك المنظمة الدولية؛ أو
    Tout État ou toute organisation internationale ayant qualité pour devenir partie au traité et à qui les réserves étaient notifiées pouvait aussi formuler des objections qui ne produiraient des effets que lorsque cet État ou cette organisation deviendrait partie au traité. UN فأية دولة أو منظمة دولية مؤهلةٍ لأن تصبح طرفاً في المعاهدة وأُبلغت بالتحفظات يجوز لها أيضاً إبداء اعتراضات لا تترتب عليها آثار إلا عندما تصبح تلك الدولة أو المنظمة طرفاً في المعاهدة.
    i) Atteint spécialement cet État ou cette organisation internationale; ou UN `1` يؤثر بوجه خاص على تلك الدولة أو تلك المنظمة الدولية؛ أو
    i) Atteint spécialement cet État ou cette organisation internationale; ou UN ' 1` يمس بوجه خاص تلك الدولة أو المنظمة الدولية؛
    i) Un conciliateur de la nationalité de cet État ou de l'un de ces États, choisi ou non sur la liste visée au paragraphe 1; et UN `١` موفﱢقا واحدا من جنسية تلك الدولة أو إحدى تلك الدول، يجوز أن يُختار أو أن لا يُختار من القائمة المشار إليها في الفقرة ١؛
    N’est pas considéré comme un fait de l’État d’après le droit international le comportement d’un organe d’une organisation internationale agissant en cette qualité du seul fait que ledit comportement a été adopté sur le territoire de cet État ou sur tout territoire soumis à sa juridiction. UN لا يعتبر فعلا صادرا عن الدولة بمقتضى القانون الدولي تصرف جهاز من أجهزة منظمة دولية، يعمل بهذه الصفة، لمجرد القيام بهذا التصرف في إقليم تلك الدولة أو في أي إقليم آخر خاضع لولايتها.
    Cette distinction, qui ne repose pas sur le texte de la définition de Vienne, est très artificielle : le principe est que lorsqu’un État ou une organisation internationale devient partie à un traité, cet État ou cette organisation internationale est lié[e] par l’ensemble des dispositions à l’égard de l’ensemble des autres parties; telle est l’essence même du principe pacta sunt servanda. UN المبدأ هو أنه، عندما تنضم دولة أو منظمة دولية إلى معاهدة، تصبح تلك الدولة أو تلك المنظمة الدولية ملزمة بجميع اﻷحكام تجاه جميع اﻷطراف اﻷخرى، وذلك هو جوهر مبدأ العقد شريعة المتعاقدين.
    Pour cet État ou cette organisation, la Convention entre en vigueur le quatre-vingt dixième jour suivant la date du dépôt par cet État ou cette organisation de son instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion. UN فبالنسبة لتلك الدولة أو المنظمة اﻹقليمية للتكامل الاقتصادي تدخل الاتفاقية حيز النفاذ في اليوم التسعين بعد تاريخ إيداع تلك الدولة أو المنظمة اﻹقليمية للتكامل الاقتصادي وثائق تصديقها أو قبولها أو موافقتها أو انضمامها.
    N'est pas considéré comme un fait de l'État d'après le droit international le comportement d'un organe d'une organisation internationale agissant en cette qualité du seul fait que ledit comportement a été adopté sur le territoire de cet État ou sur tout autre territoire soumis à sa juridiction. UN لا يعتبر فعلا صادرا عن الدولة بمقتضى القانون الدولي تصرف جهاز من أجهزة منظمة دولية، يعمل بهذه الصفة، لمجرد القيام بهذا التصرف في إقليم تلك الدولة أو في أي إقليم آخر خاضع لولايتها.
    i) Un conciliateur de la nationalité de cet État ou de l'un de ces États, choisi ou non sur la liste visée au paragraphe 1; et UN ' ١ ' موفقا واحدا من جنسية تلك الدولة أو إحدى تلك الدول، يجوز أن يختار أو أن لا يختار من القائمة المشار اليها في الفقرة ١؛ و
    a) Lorsque l'infraction est commise sur le territoire dudit État ou à bord d'un navire ou d'un aéronef immatriculé dans ledit État; UN )أ( متى ارتُكبت الجريمة في إقليم تلك الدولة أو على متن سفينة أو طائرة مسجلة فيها؛
    2. Pour chaque État ou organisation régionale d'intégration économique qui ratifiera, acceptera ou approuvera la présente Convention ou y adhérera après le dépôt du [vingtième] [quarantième] instrument pertinent, la présente Convention entrera en vigueur le trentième jour suivant la date de dépôt de l'instrument pertinent par ledit État ou ladite organisation. UN 2- بالنسبة لكل دولة أو منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي تصدق على هذه الاتفاقية أو تقبلها أو تقرها أو تنضم إليها، بعد إيداع الصك [العشرين] [الأربعين] المتعلق بذلك الإجراء، يبدأ نفاذ هذه الاتفاقية في اليوم الثلاثين من تاريخ إيداع تلك الدولة أو المنظمة الصك ذا الصلة.
    ii) un conciliateur n'ayant pas la nationalité de cet Etat ou de l'un de ces Etats, choisi sur la liste. UN ' ٢ ' موفقاً واحداً لا يحمل جنسية تلك الدولة أو إحدى تلك الدول ويتم اختياره من القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more