"تلك السفن" - Translation from Arabic to French

    • ces navires
        
    • ces bateaux
        
    • les navires
        
    • des navires
        
    • leur bord
        
    • ces vaisseaux ont
        
    À cet égard, les technologies modernes peuvent contribuer de manière importante en rendant l'information sur ces navires plus disponible et plus accessible. UN وفي ذلك الشأن، فإن التكنولوجيا الحديثة يمكن أن تحسن بدرجة كبيرة توافر المعلومات عن تلك السفن وجعلها في المتناول.
    ces navires devaient répondre à certaines conditions complémentaires pour exercer leur activité. UN وتخضع تلك السفن لبعض شروط الصيد التكميلية.
    iv) D'interdire à ces navires de pêcher sans autorisation dans les zones relevant de la juridiction nationale d'autres États; UN `٤` حظر قيام تلك السفن بالصيد غير المأذون به في مناطق خاضعة للولاية القضائية الوطنية لدول أخرى.
    iv) D'interdire à ces navires de pêcher sans autorisation dans les zones relevant de la juridiction nationale d'autres États; UN `٤` حظر قيام تلك السفن بالصيد غير المأذون به في مناطق خاضعة للولاية القضائية الوطنية لدول أخرى.
    La Humane Society présumait donc que ces navires envisageraient de poursuivre leurs activités de pêche au filet dérivant. UN وبالتالي اعتبرت الجمعية أن تلك السفن تنوي مواصلة أنشطة صيد الأسماك بالشباك العائمة.
    Comme elle l'avait déjà mentionné, la CICTA avait pris de nombreuses mesures visant à mettre fin aux activités des navires battant le pavillon d'États qui n'avaient aucun contrôle sur les activités de pêche de ces navires. UN وكما تم الإبلاغ عنه من قبل، فقد اتخذت اللجنة عدة إجراءات تهدف إلى الحد من أنشطة السفن التي ترفع علم دولة معينة لا يكون لها سيطرة على أنشطة الصيد التي تقوم بها تلك السفن.
    Se pose aussi la question de savoir que faire de ces navires lorsqu'ils sont mis hors service avec les problèmes de recyclage et de mise au rebut qui en découlent. UN ويثير ذلك أيضا المسائل المتعلقة بالتخلص من تلك السفن حينما تسحب من الخدمة؛ أي مشاكل إعادة التدوير والتخريد.
    La propriété, le mode d'exploitation et l'affrètement de ces navires peuvent faire l'objet d'arrangements complexes. UN وقد تكون هناك ترتيبات معقدة تشمل ملكية تلك السفن وطريقة تشغيلها وتأجيرها.
    Dans certains cas, l’État du pavillon règle ce problème en rendant la radiation de ces navires plus facile. UN وتستجيب بعض دول العلم لهذه المشكلة عن طريق تسهيل شطب تلك السفن من سجلاتها.
    ces navires naviguent dans la mer Méditerranée et la mer Noire et ils sont de moins en moins nombreux. UN وعادة ما تبحر تلك السفن في البحر الأبيض المتوسط والبحر الأسود، ويتناقص عددها تدريجيا.
    Vous conseilliez au président d'accepter de détourner ces navires du combat ? Open Subtitles سوف تنصحي الرئيس بالإستسلام من أجل أن يسحب تلك السفن من ساحة القتال؟
    J'aurai pu vous le dire que c'était une erreur d'envoyer ces navires. Open Subtitles كنتُ لأقول لك إنه من الخاطيء أرسال تلك السفن.
    Et parmi tous ces navires et tous ces hommes et ce argent, je suis la seule qui peut vous aider. Open Subtitles ومن بين كل تلك السفن وأولئك الرجال وكل هذا المال، أنا الوحيدة التي بوسعها تقديمك ...
    Je pense que vous êtes très optimiste à propos de la capacité de l'Amirauté à tenir ces navires que vous assumez pouvoir vous procurer. Open Subtitles حسنٌ، أعتقد أنك الأكثر تفاؤلاً بشأن استعداد أركان البحرية لتجهيز تلك السفن التي تعتقد أنه يمكنك شراءها
    Il vaut mieux partir que d'aborder ces navires. Open Subtitles سآخذ فرصتي لالإبحار عوضاً عن مواجهة تلك السفن
    Tout ce que nous demandons est que vous vous serviez de ces navires. Faites voile vers Westeros, d'où vous êtes issue et laissez-nous mener nos affaires en paix. Open Subtitles كل ما نريده أن تستغلي تلك السفن وتبحري بها إلى ويستروس وتتركينا نهتم بشئوننا.
    i) La mise en oeuvre de dispositifs d'inspection nationaux et régionaux, prévoyant notamment l'obligation, pour ces navires, d'autoriser l'accès à leur bord d'inspecteurs dûment autorisés d'autres États; UN `١` تنفيذ خطط التفتيش الوطني والمتفق عليها إقليميا، بما في ذلك اشتراطات تصريح تلك السفن بدخول مفتشين من دول أخرى مأذونين حسب اﻷصول؛
    Cette foire aux toisons aurait deux fois plus de succès sans ces bateaux ! Open Subtitles مهرجان الصوف هذا سوف يكون ناجحا مرتين لو ان تلك السفن ذهبت
    Il a été signalé que les navires ainsi armés changeaient souvent de nom, de pavillon et d'immatriculation et que cela compliquait l'établissement d'un registre. UN وأشير الى أن تلك السفن كثيرا ما تغير أسماءها وأعلامها وأرقام تسجيلها مما يعقد عملية إنشاء هذا السجل.
    Les autorités omanaises ont fourni des documents sur trois des navires transportant du charbon de bois, qui était effectivement originaire de Somalie. UN وقدمت السلطات العمانية وثائق بشأن ثلاث فقط من تلك السفن. وتم التحقق من أن منشأها جميعا من الصومال.
    Les gens à bord de ces vaisseaux ont pris leurs propres décisions. Open Subtitles الناس على تلك السفن أتخذت قرارها الخاص ذلك كان قرارهم و لم يكن قرارى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more