"تلك الشاحنات" - Translation from Arabic to French

    • ces camions
        
    • les camions
        
    • correspondants sont
        
    • des camions
        
    Il nous faut des femmes qui déchirent tout sur ces camions. Open Subtitles نحتاج لنساء قويات في تلك الشاحنات , تعلمين ؟
    ces camions étaient chargés de différents types d'armes et de munitions comme des obus de mortier, des pièces d'artillerie et même des moyens de défense antiaérienne. UN وكانت تلك الشاحنات محملة بمختلف أنواع الأسلحة والذخيرة، مثل مدافع الهاون وقطع المدفعية بل والأسلحة المضادة للطائرات.
    Aucune indication claire n'a été fournie quant à la façon dont ces camions sont sélectionnés. UN ولم تتم الإشارة بوضوح إلى الكيفية التي يتم بها انتقاء تلك الشاحنات.
    Quand les camions ont explosés, vous étiez proche du périmètre. Open Subtitles عندما انفجرت تلك الشاحنات كنت قريبة من الموقع
    Lorsque des camions frigorifiques (mobiles) sont utilisés, les frais correspondants sont remboursés séparément, au titre des matériels majeurs. UN وعندما يكون مطلوباً الحصول على شاحنات ثلاجة (متحركة) فإن تكاليف تلك الشاحنات سوف تُسترَد على حِدة بموجب بند المعدَّات الرئيسية().
    Ce qui est pourquoi nous voler ces camions de construction. Open Subtitles ما هو السبب في أننا سرقة تلك الشاحنات البناء.
    Je me souviens des défilés quand j'étais petit garçon, aux cotés de mon père, voir passer tous ces camions avec les roquettes et les canons. Open Subtitles أتذكر من المسيرات عندما كنت فتى صغير أقف إلى جانب والدي رؤية تلك الشاحنات التي ذهبت
    Je veux que tu fasses aller et venir ces camions le plus rapidement possible. Open Subtitles أريدك أن تدخل وتخرج تلك الشاحنات بأقصي سرعة
    ces camions qu'il envoie ici avec le rhum... ils pourraient peut-être aussi faire du transport pour nous. Open Subtitles تلك الشاحنات التي يرسلها إلى هنا معالخمر.. ربما تحمل شيئاً آخر لنا، أيضاً
    Ce serait terriblement dommage si mon frère Danny prenait accidentellement un mauvais tournant avec un de ces camions, et ni toi, ni moi, ni tes associés ne voulons ça. Open Subtitles أسف كبير لو أن أخي " داني " بالخطأ أخذ منعطف خاطئ على أحد تلك الشاحنات ولا أنا وأنت ولا شركاؤك يريدون هذا
    Les gens ont dû bloquer les issues avec un de ces camions quand tout ça a commencé à mal tourner. Open Subtitles حتمًا سدّ الناس المخرج بإحدى تلك الشاحنات حين بدأ يتدهور الوضع.
    Tous ces camions qui dorment. Fiston, je ne vais pas tenir le coup. Open Subtitles كل تلك الشاحنات نائمة يا فتى ، لست أعلم إذا أمكنني فعل ذلك
    Si t'avais chargé tous ces camions, ces Russkofs marcheraient sur l'eau. Open Subtitles كل ما أقول، إذا وصلت كل تلك الشاحنات على الطائرة كل تلك الطرود ستكون على الماء الآن
    Si votre famille est dans ces camions, vous pouvez aller les chercher et les ramener. Open Subtitles إذا كانت عائلاتكم على تلك الشاحنات يمكنكم أن تجلبوهم
    On vous aurait cru un peu siphonné si vous aviez dit que dans ces camions, ce n'étaient pas de simples troufions anglais. Open Subtitles و كنا سنعتقد انك ضعيف العقل لو كنت قلت لنا ان هؤلاء الشبان فى تلك الشاحنات كانوا اى شئ سوى افراد بريطانيين عاديين
    ces camions présentaient le profil et les caractéristiques correspondant à leur utilisation déclarée, par exemple ceux de laboratoires alimentaires mobiles ou de véhicules de transport réfrigéré et l'analyse d'échantillons prélevés de façon rigoureuse à l'intérieur et à l'extérieur de ces unités a confirmé cette première analyse. UN وجاء بيان خصائص هذه الشاحنات متسقا مع الأغراض المعلنة لها، مثل المختبرات المتنقلة لاختبار الأغذية والشاحنات المبردة. وأُيد هذا القول أيضا بأخذ عينات تشخيصية دقيقة من داخل تلك الشاحنات وخارجها.
    Nous devons découvrir où ces camions vont. Open Subtitles علينا معرفة أين تذهب تلك الشاحنات
    ces camions partent pour un approvisionnement. Open Subtitles تلك الشاحنات ذاهبة لتحميل المؤن
    les camions, il y en avait cinq ou six, nous ont transportés en direction du village de Marj Al Zohour, où il y avait un poste frontière libanais. UN ونقلتنا تلك الشاحنات الخمس أو الست الى قرية مرج الزهور. وكانت هناك نقطة تفتيش لبنانية.
    Lorsque des camions frigorifiques (mobiles) sont utilisés, les frais correspondants sont remboursés séparément, au titre des matériels majeurs. UN وعندما يكون مطلوباً الحصول على شاحنات ثلاجة (متحركة) فإن تكاليف تلك الشاحنات سوف تُسترَد على حِدة بموجب بند المعدَّات الرئيسية().
    En fait, Israël a bombardé l'un des camions transportant des légumes, tuant 30 civils syriens. UN وقد سبق لإسرائيل أن قصفت إحدى تلك الشاحنات المحملة بالخضر فقتلت 30 مدنياً سورياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more