Cette résolution fait également avancer notre engagement en faveur des objectifs du Programme d'action d'Istanbul qui vise à préparer la moitié des PMA au retrait de la liste d'ici à 2020. | UN | ويمثل القرار أيضا خطوة نحو تعزيز التزامنا بأهداف برنامج عمل اسطنبول الذي يهدف إلى إعداد نصفها لاستيفاء معايير الخروج من تلك الفئة بحلول عام 2020. |
Cet ensemble de mesures constituera un message important adressé par la communauté internationale qui s'est engagée à soutenir les PMA en permettant à la moitié d'entre eux de répondre au critère de reclassement d'ici à 2020. | UN | وستكون مجموعة التدابير هذه بمثابة رسالة مهمة يرسلها المجتمع الدولي الذي التزم بدعم أقل البلدان نمواً لتمكين نصفها من استيفاء معايير الخروج من تلك الفئة بحلول عام 2020. |
Cet ensemble de mesures constituera un message important adressé par la communauté internationale qui s'est engagée à soutenir les PMA, en permettant à la moitié d'entre eux de répondre au critère de reclassement d'ici à 2020. | UN | وسيكون إقرار مجموعة التدابير هذه بمثابة رسالة مهمة يرسلها المجتمع الدولي الذي التزم بدعم أقل البلدان نمواً لتمكين نصفها من استيفاء معايير الخروج من تلك الفئة بحلول عام 2020. |
Bien que son pays soit sur la bonne voie pour réaliser un grand nombre d'objectifs du Programme d'action d'Istanbul, la communauté internationale doit faire encore davantage pour éliminer la pauvreté et la faim, aider les pays les moins avancés à satisfaire leurs besoins humains fondamentaux et à permettre à la moitié de ces pays d'être retirés de la liste d'ici à 2020. | UN | وبالرغم من أن بلده يسير في اتجاه تحقيق الكثير من أهداف برنامج عمل اسطنبول، فإنه يجب على المجتمع الدولي أن يبذل المزيد من الجهد للقضاء على الفقر والجوع، وأن يساعد أقل البلدان نموا على تلبية احتياجاتها الإنسانية الأساسية، وأن يمكِّن نصف تلك البلدان من الخروج من تلك الفئة بحلول عام 2020. |
e) Comment utiliser les produits de base comme un levier pour promouvoir le développement et aider les PMA à satisfaire aux critères de reclassement d'ici à 2020? | UN | (ﻫ) كيف يمكن للسلع الأساسية أن تساهم في التنمية وتساعد أقل البلدان نمواً على استيفاء معايير الخروج من تلك الفئة بحلول عام 2020؟ |
Une fois le Programme d'action d'Istanbul intégré dans les documents de planification des pays les moins avancés, il faut évaluer efficacement l'exécution, le suivi et la surveillance au niveau national, afin de permettre à la moitié de ces pays de remplir les conditions requises pour être retirés de la catégorie des pays les moins avancés d'ici à 2020. | UN | 99 - بعد تعميم مراعاة برنامج عمل اسطنبول في وثائق التخطيط ذات الصلة بأقل البلدان نموا، تبرز الحاجة إلى توخي الكفاءة في التنفيذ والمتابعة والرصد على الصعيد الوطني بغية تحقيق الهدف المحدد المتمثل في تمكين نصف أقل البلدان نموا من استيفاء معايير الخروج من تلك الفئة بحلول عام 2020. |
Nous rappelons l'objectif ambitieux du Programme d'action d'Istanbul qui veut que la moitié des États figurant sur la liste des pays les moins avancés en soient retirés d'ici à 2020, et nous nous engageons à prendre les mesures nécessaires pour y parvenir. | UN | ٥٥ - نذكِّر بالهدف الطموح لبرنامج عمل اسطنبول المتمثل في تمكين نصف عدد أقل البلدان نموا من الوصول إلى مرحلة الخروج من تلك الفئة بحلول عام 2020، والالتزام باتخاذ الخطوات اللازمة لاستكمال عملية الخروج من هذه الفئة. |
3. Un trait frappant du Programme d'action d'Istanbul est qu'il met particulièrement en exergue − pour la première fois − le développement de la base productive des PMA, leur transformation structurelle et l'objectif consistant à permettre à la moitié des PMA de satisfaire aux critères de reclassement d'ici à 2020. | UN | 3- ومن السمات البارزة لبرنامج عمل اسطنبول إيلاء أهمية أكبر - للمرة الأولى - لبناء القاعدة الإنتاجية لاقتصادات أقل البلدان نمواً، وتعزيز التحول الهيكلي، والالتزام باستيفاء نصف أقل البلدان نمواً معايير الخروج من تلك الفئة بحلول عام 2020. |
17. Plusieurs intervenants ont déclaré soutenir le rôle que jouait la CNUCED en aidant les PMA à atteindre les objectifs du Programme d'action d'Istanbul, en particulier celui visant à permettre à la moitié des PMA de répondre aux critères de reclassement d'ici à 2020. | UN | 17- وأعرب عدد من المتحدثين عن دعمهم لدور الأونكتاد في مساعدة أقل البلدان نمواً على بلوغ أهداف برنامج عمل اسطنبول، لا سيما هدف تمكين نصف أقل البلدان نمواً من استيفاء معايير الارتقاء من تلك الفئة بحلول عام 2020. |
Plusieurs intervenants ont déclaré soutenir le rôle que jouait la CNUCED en aidant les PMA à atteindre les objectifs du Programme d'action d'Istanbul, en particulier celui visant à permettre à la moitié des PMA de répondre aux critères de reclassement d'ici à 2020. | UN | 17- وأعرب عدد من المتحدثين عن دعمهم لدور الأونكتاد في مساعدة أقل البلدان نمواً على بلوغ أهداف برنامج عمل اسطنبول، لا سيما هدف تمكين نصف أقل البلدان نمواً من استيفاء معايير الارتقاء من تلك الفئة بحلول عام 2020. |
Le Programme d'action d'Istanbul a défini l'objectif visant à faire en sorte que la moitié des pays les moins avancés réponde aux critères de retrait de la liste des pays les moins avancés d'ici à 2020 (voir A/CONF.219/3/Rev.1, par. 28). | UN | 6 - حدد برنامج عمل إسطنبول الهدف المتمثل في تمكين نصف عدد أقل البلدان نموا من استيفاء معايير الخروج من تلك الفئة بحلول عام 2020 (انظر A/CONF.219/3/Rev.1، الفقرة 28). |
10.7 En 2011, à la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, les États Membres ont adopté le Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2011-2020 (Programme d'action d'Istanbul), dont l'objectif primordial est que la moitié des pays les moins avancés répondent aux critères de reclassement d'ici à 2020. | UN | 10-7 وفي عام 2011، وخلال مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا، اعتمدت الدول الأعضاء برنامج عمل اسطنبول لصالح أقل البلدان نموا للعقد 2011-2020. والهدف الرئيسي من برنامج العمل هو تمكين نصف عدد أقل البلدان نموا من الوصول إلى مرحلة الخروج من تلك الفئة بحلول عام 2020. |
Près de deux années se sont écoulées depuis que la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés a adopté le Programme d'action d'Istanbul, dont l'objectif premier était de réduire de moitié le nombre des pays les moins avancés d'ici à 2020; la pleine réalisation de cet objectif demeure au centre des préoccupations de ce groupe de pays. | UN | 30 - وأضاف قائلاً إن عامين تقريباً قد انقضيا منذ أن اعتمد مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً برنامج عمل اسطنبول، الذي حدد الهدف الثامن المتمثل في إخراج نصف أقل البلدان نموا من تلك الفئة بحلول عام 2020؛ وما زال تحقيق ذلك الهدف بنجاح يمثل محور اهتمامات مجموعة تلك البلدان. |
38. Nous rappelons l'objectif ambitieux du Programme d'action d'Istanbul qui veut que la moitié des États figurant sur la liste des pays les moins avancés en soient retirés d'ici à 2020, et nous nous engageons à prendre les mesures nécessaires pour y parvenir. | UN | 38 - نذكِّر بالهدف الطموح لبرنامج عمل إسطنبول المتمثل في تمكين نصف عدد أقل البلدان نموا من الوصول إلى مرحلة الخروج من تلك الفئة بحلول عام 2020، والالتزام باتخاذ الخطوات اللازمة لاستكمال عملية الخروج من هذه الفئة. |
L'un des principaux objectifs du Programme d'action d'Istanbul est que < < la moitié des pays les moins avancés répondent aux critères de reclassement d'ici à 2020 > > . | UN | 6- وأحد الأهداف الرئيسية لبرنامج عمل اسطنبول هو تمكين " نصف عدد أقل البلدان نمواً من استيفاء معايير الخروج من تلك الفئة بحلول عام 2020 " (). |
Les participants ont mesuré les défis et les perspectives qui se rattachaient à la réalisation des objectifs définis dans le Programme d'action, s'agissant en particulier de l'objectif de permettre à la moitié des PMA de satisfaire aux critères de reclassement d'ici à 2020, qui pouvait tout aussi bien être considéré comme un objectif extrêmement ambitieux. | UN | وكانت تحديات وفرص بلوغ الأهداف والغايات المتفق عليها في ذلك البرنامج موضع تقدير. ويتعلق الأمر على وجه الخصوص بهدف " تمكين نصف عدد أقل البلدان نمواً من استيفاء معايير الخروج من تلك الفئة بحلول عام 2020 " ، الذي ربما كان ينظر إليه على أنه هدف طموح جداً. |
Le Programme d'action fixe également un objectif ambitieux prévoyant que la moitié des pays les moins avancés répondent aux critères de reclassement d'ici à 2020 | UN | ويحدد برنامج العمل أيضا هدفا طموحا يتمثل في تمكين نصف أقل البلدان نموا من استيفاء معايير رفع أسماء البلدان من تلك الفئة بحلول عام 2020( |
Les participants ont mesuré les défis et les perspectives qui se rattachaient à la réalisation des objectifs définis dans le Programme d'action, s'agissant en particulier de l'objectif de permettre à la moitié des PMA de satisfaire aux critères de reclassement d'ici à 2020, qui pouvait tout aussi bien être considéré comme un objectif extrêmement ambitieux. | UN | وكانت تحديات وفرص بلوغ الأهداف والغايات المتفق عليها في ذلك البرنامج موضع تقدير. ويتعلق الأمر على وجه الخصوص بهدف " تمكين نصف عدد أقل البلدان نمواً من استيفاء معايير الخروج من تلك الفئة بحلول عام 2020 " ، الذي ربما كان ينظر إليه على أنه هدف طموح جداً. |
Compte tenu de cet objectif primordial, au cours de la décennie à venir, les politiques nationales des pays les moins avancés et les mesures de soutien international seront axées sur les objectifs spécifiques suivants, l'objectif étant que la moitié des pays les moins avancés répondent aux critères de reclassement d'ici à 2020 : | UN | 12 - واسترشادا بالهدف الشامل، ستركز السياسات الوطنية لأقل البلدان نموا وتدابير الدعم الدولي خلال العقد على الأهداف المحددة التالية بغية تمكين نصف عدد أقل البلدان نموا من استيفاء معايير الخروج من تلك الفئة بحلول عام 2020: |
Compte tenu de cet objectif primordial, au cours de la décennie à venir, les politiques nationales des pays les moins avancés et les mesures de soutien international seront axées sur les objectifs spécifiques suivants, l'objectif étant que la moitié des pays les moins avancés répondent aux critères de reclassement d'ici à 2020 : | UN | 28 - واسترشادا بالهدف الشامل، ستركز السياسات الوطنية لأقل البلدان نموا وتدابير الدعم الدولي خلال العقد على الأهداف المحددة التالية بغية تمكين نصف عدد أقل البلدان نموا من استيفاء معايير الخروج من تلك الفئة بحلول عام 2020: |