Il faut ajuster le plafond de manière à rendre compte plus fidèlement de cette capacité. | UN | وينبغي تعديل الحد اﻷعلى كيما يعكس تلك القدرة على نحو أكثر دقة. |
Il reste à espérer que cette capacité de réagir vite permettra de prévenir la polarisation et la violence politique. | UN | ويحدوني اﻷمل في أن تسهم تلك القدرة على التدخل السريع في منع الاستقطاب والعنف السياسي. |
Le défi consiste désormais à exploiter cette capacité du bien tout en restant vigilant à d'éventuelles manifestations d'intolérance et de haine. | UN | وإن التحدي الذي نواجهه الآن يكمن في تسخير تلك القدرة من أجل الخير بينما نظل يقظين ضد اندلاع التعصب والكراهية. |
Il importe de tirer le meilleur parti de ces capacités. | UN | من الأهمية بمكان أن تتحقق تلك القدرة الكامنة على أتم وجه. |
Elle a ce pouvoir bizarre de les laisser tout faire. | Open Subtitles | لديها تلك القدرة الغريبة على جعلهم يقومون بالعمل كله. |
Nous mettons en place cette capacité au sein du système des Nations Unies grâce à l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme. | UN | ونحن نعمل على تنمية تلك القدرة داخل منظومة الأمم المتحدة من خلال فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
Avec ses partenaires de la communauté internationale, y compris l'ONU, le Japon continue d'aider le Gouvernement afghan à développer cette capacité. | UN | وما برحت اليابان، مع شركائها في المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة، تساعد الحكومة الأفغانية لتحسين تلك القدرة. |
Elle a demandé au FNUAP de mettre l'accent sur le renforcement de cette capacité. | UN | وطلب الوفد من الصندوق أن يركز الانتباه على تعزيز تلك القدرة. |
Le mécanisme pourrait comprendre une législation établissant une prérogative gouvernementale sur cette capacité dans des circonstances spécifiées. | UN | ويجوز أن تنطوي هذه الآلية على تشريع ينشئ للحكومة حقاً ادعائياً بشأن تلك القدرة في ظل ظروف محدّدة. |
Le mécanisme pourrait comprendre une législation établissant une prérogative gouvernementale sur cette capacité dans des circonstances spécifiées. | UN | ويجوز أن تنطوي هذه الآلية على تشريع ينشئ للحكومة حقاً ادعائياً بشأن تلك القدرة في ظل ظروف محدّدة. |
cette capacité ne devrait pas être restreinte ou proscrite de façon arbitraire au nom de la rationalisation. | UN | وينبغي عدم الحد من تلك القدرة بشكل تعسفي أو حظرها باسم الترشيد. |
Le Comité recommande donc que le montant des ressources à prévoir pour maintenir cette capacité soit clairement indiqué dans les prochains projets de budget. | UN | وتوصي اللجنة بضرورة أن يُعكس بوضوح في عروض الميزانية في المستقبل مستوى الموارد اللازم لﻹبقاء على تلك القدرة. |
Or, le pays qui souffre de taux élevés de violence et de criminalité ne dispose pas de cette capacité. | UN | والبلد يفتقر إلى تلك القدرة في فترة تتسم بمعدلات عالية من اﻹجرام والعنف. |
Quant au deuxième aspect, des réformes seront nécessaires pour refléter la capacité de paiement de chaque État et les changements subis dans cette capacité. | UN | وبالنسبة للجانب الثاني، من الضروري إجراء إصلاحات تعبر عن قدرة كل دولة على الدفع وعما يطرأ من تغييرات على تلك القدرة. |
Elle use librement de cette capacité conformément à l'article 40 du Code civil, comme il sera indiqué dans la deuxième partie de ce rapport. | UN | وهي تستخدم بحرية تلك القدرة وفقا للمادة ٠٤ من القانون المدني، كما سيرد ذكره في الفرع الثاني من هذا التقرير. |
Elle a demandé au FNUAP de mettre l'accent sur le renforcement de cette capacité. | UN | وطلب الوفد من الصندوق أن يركز الانتباه على تعزيز تلك القدرة. |
Chaque fois que cela était possible, ces capacités ont été mobilisées pour faire face, en partie, aux demandes de ressources actuelles. | UN | وكلما أمكن ذلك، تعوض تلك القدرة المحدودة الطلب الحالي على الموارد. |
Lorsque celui-ci n'a pas les capacités de les mener à bien, les parties doivent s'entendre sur des mesures tendant à renforcer ces capacités dans le cadre de la conception du programme ou du projet. | UN | وفي الحالات التي تفتقر فيها الحكومة إلى القدرة على القيام بهذه المهام، يجب على الأطراف وضع تدابير ترمي إلى بناء تلك القدرة كجزء من تصميم البرنامج أو المشروع. |
Tu ne veux rien savoir de ce pouvoir. | Open Subtitles | انت لاتريدين اي شيء لتقومي به مع تلك القدرة |
Ca doit vite monter à la tête, d'avoir ce pouvoir. | Open Subtitles | لا بدّ أنها تجربة مُخيفة أن يكون لديك تلك القدرة كيف حصلت عليها ؟ |
Dans cette affaire particulière, l'armée rwandaise est la seule institution ayant ce potentiel dans l'est de la République démocratique du Congo. | UN | وفي هذه الحالة بالذات، يشكل الجيش الرواندي المؤسسة الوحيدة التي تملك تلك القدرة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Notant que l'apport de moyens de financement aux institutions de microcrédit devrait être proportionnel à leur capacité d'absorption et qu'il faudrait s'employer à renforcer et améliorer cette capacité, | UN | وإذ تلاحظ أن توفير التمويل لمؤسسات الائتمانات الصغيرة ينبغي أن يكون متناسبا مع قدرتها على الاستيعاب، وأنه ينبغي بذل الجهود لزيادة تلك القدرة وتعزيزها، |