La traduction vers et depuis ces langues est assurée par le secrétariat tout au long du processus d'examen. | UN | وتوفِّر الأمانة الترجمة من تلك اللغات وإليها طيلة عملية الاستعراض. |
La traduction vers et depuis ces langues est assurée par le secrétariat tout au long du processus d'examen. | UN | وتوفِّر الأمانة الترجمة من تلك اللغات وإليها طيلة عملية الاستعراض. |
La traduction vers et depuis ces langues est assurée par le Secrétariat tout au long du processus d'examen. | UN | وتوفِّر الأمانة الترجمة من تلك اللغات وإليها طيلة عملية الاستعراض. |
2. Un représentant peut prendre la parole dans une langue autre qu'une langue de la Conférence, s'il assure l'interprétation dans une des langues de la Conférence. | UN | 2 - لأي ممثل أن يتكلم بلغة ليست من لغات المؤتمر إذا كان الوفد المعني قد رتب أمر الترجمة الشفوية لكلمته إلى واحدة من تلك اللغات. |
1. Les discours prononcés dans une langue officielle du Congrès sont interprétés dans les autres langues officielles du Congrès. | UN | 1- تُترجم الكلمات التي تُلقى بإحدى لغات المؤتمر الرسمية ترجمة شفوية إلى سائر تلك اللغات. |
Les interprètes du Secrétariat peuvent prendre pour base de leur interprétation dans les autres langues de la Réunion celle qui aura été faite dans la première de ces langues. | UN | والترجمة الشفوية التي يقوم بها المترجمون الشفويون التابعون لﻷمانة إلى لغات الاجتماع اﻷخرى يمكن أن تستند إلى الترجمة الشفوية المعطاة بأول تلك اللغات. |
Il s'agit de rétablir un équilibre linguistique sain dans l'utilisation de toutes ces langues. | UN | فالمسألة مسألة استعادة توازن لغوي صحي في استخــدام تلك اللغات. |
Pour que ces langues trouvent la place qui doit leur revenir dans l’enseignement primaire et secondaire, un effort important sera fait sur la formation des formateurs. | UN | وستبذل جهود كبيرة في مجال تدريب المدربين كيما تتبوأ تلك اللغات المكانة التي تستحقها في التعليمين الابتدائي والثانوي. |
Elle fixe des objectifs ainsi que les principes à appliquer par chaque Partie pour les langues régionales et minoritaires parlées sur son territoire, et préconise de nombreuses mesures propres à encourager l'usage de ces langues dans la vie publique. | UN | ويحدد هذا الميثاق الأهداف والمبادئ التي يجب أن يطبقها كل طرف على اللغات الإقليمية ولغات الأقليات المتكلم بها في إقليمه، كما يأخذ بعددٍ من التدابير الكفيلة بتشجيع تداول تلك اللغات في الحياة العامة. |
L’interprétation simultanée de tous les débats officiels du Congrès se fera dans ces langues. | UN | وستوفر الترجمة الفورية بجميع تلك اللغات لجميع اﻷجزاء الرسمية من المؤتمر . |
En 1997-1998, il a été traduit en arabe, en chinois, en coréen et en russe et distribué par des maisons d’édition dans les régions parlant ces langues. | UN | وخلال الفترة ١٩٩٧-١٩٩٨، ترجم إلى اللغات الروسية والصينية والعربية والكورية، وقام ناشرون بتوزيعه في مناطق تلك اللغات. |
L'interprétation faite dans les autres langues de la Commission par les interprètes du Secrétariat peut se faire sur la base de l'interprétation assurée dans la première de ces langues. | UN | ويجوز لمترجمي الأمانة العامة الشفويين أن يستندوا، في الترجمة الشفوية إلى لغات اللجنة الأخرى، إلى الترجمة الشفوية التي صدرت بأول لغة من تلك اللغات. |
Il importe en particulier de capturer les connaissances que les anciens ont de ces langues, qui doivent être revitalisées. | UN | ومما يثير القلق بصفة خاصة مُسِنو الشعوب الأصلية الذين يتكلمون تلك اللغات؛ إذ من المهم تدوين تلك المعرفة وإحياء تلك اللغات. |
L'Ouganda compte 65 langues locales et groupes ethniques et des ressources considérables sont nécessaires pour traduire les informations dans toutes ces langues. | UN | فتوجد في أوغندا 65 جماعة لغوية/إثنية محلية، وهناك حاجة إلى قدر كبير من الموارد لترجمة المعلومات إلى جميع تلك اللغات. |
Ainsi, les objectifs du Millénaire pour le développement ont été traduits dans plusieurs langues; de même, l'OIT a fait traduire la Convention n° 169 relative aux peuples autochtones et tribaux en plusieurs langues, dont des langues autochtones, et prévoit de traduire aussi divers supports didactiques dans ces langues. | UN | ومن ذلك، أن الأهداف الإنمائية للألفية ترجمت إلى عدة لغات وأن منظمة العمل الدولية ترجمت الاتفاقية رقم 169 المتعلقة بالشعوب والقبائل الأصلية إلى عدة لغات من بينها لغات شعوب أصلية، وهي تعتزم أيضا ترجمة عدة مواد تعليمية إلى تلك اللغات. |
L'utilisation des langues autochtones dans les instituts d'enseignement supérieur est également perçue comme une mesure positive, tandis que les traductions des œuvres littéraires dans les langues autochtones enrichissent ces langues. | UN | وينظر أيضا إلى استخدام مؤسسات التعليم العالي للغات الشعوب الأصلية كخطوة إيجابية، في حين تفيد ترجمة أعمال أدبية إلى لغات الشعوب الأصلية في تقوية تلك اللغات. |
Avec toutes ces langues, les costumes. | Open Subtitles | لديكم كل تلك اللغات المختلفة والأزياء |
2. Un représentant peut prendre la parole dans une langue autre qu'une langue de la Conférence, s'il assure l'interprétation dans une des langues de la Conférence. | UN | 2 - لأي ممثل أن يتكلم بلغة ليست من لغات المؤتمر إذا كان الوفد المعني قد رتب أمر الترجمة الشفوية لكلمته إلى واحدة من تلك اللغات. |
2. Un représentant peut prendre la parole dans une langue autre qu'une langue de la Conférence, s'il assure l'interprétation dans une des langues de la Conférence. | UN | 2 - لأي ممثل أن يتكلم بلغة ليست من لغات المؤتمر إذا كان الوفد المعني قد رتب أمر الترجمة الشفوية لكلمته إلى واحدة من تلك اللغات. |
Ils ont par exemple souligné la nécessité de traduire les rapports dans la langue des pays dans lesquels les rapporteurs spéciaux s'étaient rendus même s'il ne s'agissait pas d'une langue officielle de l'Organisation des Nations Unies. | UN | فمثلاً، أكدوا على الحاجة إلى ترجمة التقارير إلى لغات البلدان التي يتم زيارتها، حتى عندما تكون تلك اللغات من غير اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
Aux termes de la proposition A, les six langues officielles seraient toutes traitées de la même façon sur le site Web de l’Organisation, que les données soient disponibles ou non dans toutes les langues à l’heure actuelle, et quel que soit l’état d’avancement des techniques dans les différentes langues. | UN | ١٦ - وفي إطار المقترح ألف، ستلقى جميع اللغات معاملة متساوية على موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية بصرف النظر عن مدى التوافر الحالي للمواد باللغات اﻷخرى أو مستوى التكنولوجيا في تلك اللغات. |