"تلك المنطقة اﻹقليمية" - Translation from Arabic to French

    • la région
        
    Au terme d'un accord conclu entre tous les États qui la composent et conformément à sa propre situation politique et en matière de sécurité, chaque région doit librement négocier la création d'une zone lorsque tous les membres de la région l'estiment approprié. UN فكل منطقة إقليمية، بالاتفاق فيما بين جميع دولها ووفقا لوضعها السياسي واﻷمني، ينبغي أن تتفاوض بحرية على إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية عندما يرى جميع أعضاء تلك المنطقة اﻹقليمية ذلك مناسبا.
    Il a été mentionné à ce propos que l'adoption de la perspective régionale et la création du bureau régional marquaient une étape importante vers la satisfaction des besoins des pays de la région. UN وفي هذا السياق، ذُكر أن اعتماد النهج اﻹقليمي وإنشاء المكتب اﻹقليمي يعتبران خطوتين هامتين في تلبية احتياجات بلدان تلك المنطقة اﻹقليمية.
    Il a été mentionné à ce propos que l'adoption de la perspective régionale et la création du bureau régional marquaient une étape importante vers la satisfaction des besoins des pays de la région. UN وفي هذا السياق، ذُكر أن اعتماد النهج اﻹقليمي وإنشاء المكتب اﻹقليمي يعتبران خطوتين هامتين في تلبية احتياجات بلدان تلك المنطقة اﻹقليمية.
    Cependant, le taux d'épargne intérieure brute dans les pays asiatiques importateurs de capitaux était passé de 27 % du PIB à 31 %, à la faveur surtout de la croissance rapide des revenus dans la région et de la forte propension à épargner et à investir localement une forte proportion des revenus supplémentaires. UN بيد أن معدل اﻹدخار المحلي اﻹجمالي في بلدان آسيا المستوردة لرأس المال ارتفع من ٧٢ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي إلى ١٣ في المائة، ويعزى هذا أساسا إلى النمو السريع للدخول في تلك المنطقة اﻹقليمية والميل إلى اﻹدخار والاستثمار المحليين ﻷجزاء كبيرة من الزيادات في الدخل.
    L'expérience acquise lors de l'application du projet en Bolivie, où les exportations ont augmenté de plus de 15 % à partir de 1993 grâce à la rationalisation de la chaîne de la production et à la propriété accrue accordée aux exportations, a suscité un grand intérêt dans la région. UN هذا الى أن التجربة التي اكتسبها المشروع في بوليفيا، والتي حققت الهدف المتمثل في زيادة حجم الصادرات بأكثر من ١٥ في المائة ابتداء من عام ١٩٩٣ نتيجة لترشيد سلسلة الانتاج وإعادة توجيه القطاع نحو التصدير بصورة أقوى، قد حظيت باهتمام في تلك المنطقة اﻹقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more