"تلك المواقع" - Translation from Arabic to French

    • ces sites
        
    • ces lieux
        
    • les sites
        
    • des sites
        
    • ces endroits
        
    • ces localités
        
    • place
        
    • les lieux
        
    • ce lieu
        
    • ces bureaux
        
    • tels sites
        
    • y trouvent
        
    Je peux insérer n'importe laquelle de tes idées dans ces sites. Open Subtitles أستطيع نش ركل ما يتخيله عقلك في تلك المواقع
    Le système de caméras était conçu de manière à surveiller continuellement les activités et à enregistrer tous les essais effectués dans ces sites. UN وصمم نظام آلات التصوير لكي يرصد اﻷنشطة بصورة مستمرة ويسجل جميع الاختبارات في تلك المواقع.
    Sélection des sites pilotes sur le tracé de la ceinture verte et étude détaillée des ressources naturelles de ces sites, compte tenu des projets existants UN اختيار مواقع المشاريع الرائدة على مسار الأحزمة والدراسة التفصيلية للموارد الطبيعية في تلك المواقع مع الأخذ بعين الاعتبار المشاريع القائمة.
    Le Comité consultatif estime que le déploiement de ces agents de liaison devrait permettre de réduire la nécessité de se rendre sur ces lieux. UN وترى اللجنة الاستشارية أن من شأن تنسيب موظفي الاتصال هؤلاء أن يقلل من الحاجة إلى السفر إلى تلك المواقع.
    Une explication doit également être fournie pour les sites concernés. UN وينبغي شرح أسباب حجب المواقع المتضررة على تلك المواقع.
    Le Bélarus favorisait la constitution d'équipes de sécurité et l'inspection des sites vulnérables. UN وشجعت بيلاروس على تنظيم أنشطة أمنية يضطلع بها حراس في المواقع المعرضة للخطر وتفتيش تلك المواقع.
    La responsabilité d'assurer la garde de ces sites devait être transférée à la Police du Kosovo, la KFOR étant chargée de veiller à la sécurité générale autour des sites. UN ومن المتوقع تسليم سلطة حماية هذه المواقع إلى شرطة كوسوفو فيما تواصل القوة الأمنية الدولية تحمل المسؤولية عن توفير البيئة العامة الآمنة حول تلك المواقع.
    La Mission construira le bureau et les logements sur ces sites. UN وستشيد البعثة وحدات المكاتب والإقامة في تلك المواقع.
    ces sites constituent une menace constante de rejets. UN وتمثل تلك المواقع تهديداً مستمراً بإطلاقات في المستقبل.
    Tous ces sites auront besoin de l'appui et de la présence du Groupe pour superviser diverses fonctions de gestion des installations. UN وتحتاج جميع تلك المواقع إلى دعم ووجود الوحدة، للإشراف على مختلف مهام إدارة المرافق.
    Les questionnaires remplis seront également publiés sur ces sites Internet. UN كما تتاح الاستبيانات بعد إكمال بياناتها على تلك المواقع على الشبكة.
    ces sites, et d'autres jugés contaminés, devraient faire l'objet d'une évaluation aux fins de l'établissement de plans de remise en état et de gestion fondés sur les risques. UN وتحتاج تلك المواقع، وغيرها من المواقع التي يتم تحديدها باعتبارها ملوّثة، إلى تقييم من أجل وضع خطط على أساس المخاطر التي تمثّلها، لعلاج تلك المواقع وإدارتها بطريقة سليمة بيئياً.
    Les questionnaires remplis seront également publiés sur ces sites Internet. UN كما تتاح الاستبيانات بعد إكمال بياناتها على تلك المواقع على الشبكة.
    Les questionnaires remplis seront également publiés sur ces sites Internet. UN كما تتاح الاستبيانات بعد إكمال بياناتها على تلك المواقع الشبكية.
    Les enquêtes seraient alors menées en mobilisant les enquêteurs depuis ces lieux d'affectation. UN وستجري التحقيقات عن طريق نشر المحققين من تلك المواقع.
    À cet égard, il serait utile que la Commission tienne une de ses prochaines sessions dans un de ces lieux. UN وفي هذا الصدد، رأته أنه سيكون من المفيد أن تعقد اللجنة دورة مقبلة في أحد تلك المواقع.
    Toutefois, tous les sites Web de pédopornographie ne sont pas commerciaux. UN ولكن الأمر لا ينحصر في تلك المواقع الشبكية التجارية لمواد إباحية للأطفال.
    On cherchera aussi des coins à drogue dans ces endroits. Open Subtitles سننظف كذلك زوايا بيع المخدّرات في تلك المواقع
    Les autorités d'Asmara le savent et les populations de ces localités le savent aussi. UN وتعــرف سلطــات أسمــرة ذلك كمـــا يعرف ذلك سكان تلك المواقع.
    Elle a conclu que le matériel de télésurveillance pouvait constituer dans ces emplacements un moyen efficace de compléter les inspections sur place. UN وخلص الفريق إلى أن معدات الرصد عن بعد يمكن أن تشكل في تلك المواقع وسيلة فعالة للقيام بعمليات تفتيش موقعي تكميلية.
    Cela aiderait à résoudre le problème de la proportion chroniquement élevée de postes vacants dans les lieux d'affectation en question. UN ومن شأن هذا الإجراء أن يساهِم في الحد من مشكلة الشواغر المزمنة في تلك المواقع.
    Dans le présent rapport, lorsqu'une observation se réfère à un lieu particulier, elle ne porte que sur ce lieu. UN 6 - وفي حال إشارة الملاحظات الواردة في هذا التقرير إلى مواقع محددة، تقتصر هذه الملاحظات فقط على تلك المواقع.
    Pratiquement toutes les fonctions des services des bâtiments relatives à la gestion des services de télécommunications dans ces localités sont de caractère administratif et donc inadaptées à un fonctionnement et un entretien efficaces des systèmes complexes de télécommunications à interconnexion de réseaux dont l'installation est en cours ou en projet dans ces bureaux. UN وجميع مهام وحدات إدارة المباني المتعلقة بإدارة خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية في تلك المواقع هي عمليا مهام إدارية في طابعها، ومن ثم فهي غير كافية للتشغيل والصيانة الفعالين للوصلات المعقدة لنظم الاتصالات السلكية واللاسلكية الجاري تركيبها حاليا أو يتوقع تركيبها في تلك المكاتب.
    9. Une mauvaise gestion des déchets dangereux dans de tels sites peut avoir des incidences importantes sur la santé humaine et l'environnement. UN 9- قد تكون الآثار المترتبة على صحة البشر والبيئة من الإدارة غير الصحيحة للنفايات الخطرة في تلك المواقع ذات شأن.
    Compte tenu de l'insécurité qui règne dans l'est du pays, les bureaux qui s'y trouvent ont besoin de six véhicules d'escorte pour les missions par la route. UN وبالنظر إلى الحالة الأمنية السائدة في المنطقة الشرقية من البلد، تحتاج المكاتب الميدانية في تلك المواقع إلى ست مركبات حراسة أثناء إجراء البعثات البرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more