"تلك الموسيقى" - Translation from Arabic to French

    • cette musique
        
    • la musique
        
    • a long song
        
    • de musique
        
    • jolie musique
        
    J'ai mis de côté cette musique depuis bien longtemps, pour ne jamais la rejouer. Open Subtitles لقد تركت تلك الموسيقى منذ زمن طويل ولن تُعزف مرة أخرى
    C'est un bon p'tit jeune! J'espère que cette musique t'a pas donné mal à la tête. Open Subtitles فتى لطيف أتمنى لو لم تصدعك هذه الموسيقى فأنا أحب تلك الموسيقى القديمة
    L'âme de cette musique a résonné en nous, tu piges ? Open Subtitles روح تلك الموسيقى تربت معنا اتعلم ماذا اعني ؟
    C'est ça, je pourrais... mais je ne veux pas tant que la musique n'est pas bonne. Open Subtitles ربما استطيع لكني لا اريد, لأن تلك الموسيقى ليست جيدة
    - Il ne pleut plus. D'où vient la musique ? Open Subtitles لقد توقفت عن الهطول من أين تأتي تلك الموسيقى ؟
    ♪ I, I love you like a long song, baby ♪ Open Subtitles * أحبك كما أحب تلك الموسيقى يا حبيبي *
    Dans cette musique est la seule mort valide que tu peux sentir aujourd'hui du lecteur vidéo Open Subtitles أعني, في تلك الموسيقى الموت الحيقي الصحيح يمكن أن تشعر به من مسجل
    J'ai eu une fois un résident qui avait tout fait jusqu'à la fermeture, et tout à coup, cette musique qui arrive. Open Subtitles مرة أشرفت على تلك المقيمة التي أتمت عمليتها حتى النهاية و بعدها على حين غرة شَغلَت تلك الموسيقى
    cette musique évoque la souffrance, la douleur de tout perdre. Open Subtitles اعني، تلك الموسيقى عن المعاناة ألم خسارة كل شيء
    J'ai toujours été trop effrayé pour regarder Twilight Zone à cause de cette musique. Open Subtitles لطالما كنت خائفاً من مشاهدة هذا المسلسل بسبب تلك الموسيقى
    Tu sais bien que cette musique est faite pour danser. Open Subtitles أنت تعلمين بالضبط أي الرقصات التي صنعت لها تلك الموسيقى
    Il vit dans cette maison où ils jouent toute cette musique. Open Subtitles هو يعيش في ذلك المنزل حيثُ تشتغل كل تلك الموسيقى.
    Je ne m'entends pas penser avec cette musique. Open Subtitles تباً، لا أستطيع أن أسمع أفكارى من تلك الموسيقى
    cette musique énervante, enivrante, avec ce rythme qui fait disparaître vos inhibitions ? Open Subtitles تلك الموسيقى الإيقاعية المعدية، إنها تقود جسدي تلقائياً
    Mercredi, on a cette musique électronique de merde. Open Subtitles ويوم الاربعاء لدينا تلك الموسيقى الصاخبة اللعينة
    la musique que vous passez, ça fait partie de votre stratégie ? Open Subtitles أجل. تلك الموسيقى التي كانت تُعزف، هل ذلك جزء من إستراتيجيّة إغوائك؟
    Quiconque a lancé la musique qui a coupé court à votre discours devrait se prendre une baffe. Open Subtitles ايًا كان من بدأ تلك الموسيقى التي قطعت خطابك، يجب ان يُصفَع على وجهه
    Je n'arrive pas à m'habituer à la musique guindée choisie par Sasha. Open Subtitles لازلت لااستطيع التاقلم مع تلك الموسيقى التي اختارها ساشا لي
    Ce n'est pas la musique qu'il aime, c'est vous. Open Subtitles أوقفِ تلك الموسيقى لا أعتقد أن الموسيقى هى السبب أعتقد انه أنتِ
    ♪ I, I love you like a long song, baby ♪ Open Subtitles * أحبك كما أحب تلك الموسيقى يا حبيبي *
    Je n'ais même pas réaliser que je pouvais chanter ce type de musique. Open Subtitles لم اكن اعلم ان بأستطاعتي الغناء تلك الموسيقى
    "J'ai entendu une jolie musique et j'ai voulu voir d'où elle venait." Open Subtitles قد سمعت تلك الموسيقى " " الجميلة " و أردت أن أعلم من أين تأت "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more