"تلك هي الطريقة" - Translation from Arabic to French

    • C'est comme ça
        
    • C'est ainsi
        
    • moyen
        
    • c'est la façon
        
    • mes erreurs Je n'ai
        
    C'est comme ça qu'on l'a persuadé de porter le chapeau. Open Subtitles تلك هي الطريقة التي جعلوه يتحمل الخطأ بها.
    C'est comme ça que mes parents m'ont élevés. Ok ? Open Subtitles انظري, تلك هي الطريقة التي تربيت عليها, حسناً؟
    C'est comme ça que tu le prononces ? Pour la plus grande partie de la vie de mes enfants, je serai absent. Quand tu es incinéré, tu le sens ! Open Subtitles اوه, تلك هي الطريقة التي تلفظين بها اسم المجلة؟ على الاغلب سأكون رحلت عند ولادة طفلي عندما ستحرق جثتك ,ستشعر بذلك
    Ce chiffre s'applique aux femmes mariées parce que C'est ainsi que se mesure le taux partout dans le monde . UN وينطبق هذا الرقم على النساء المتزوجات، لأن تلك هي الطريقة التي تم بها قياس المعدل في شتى أنحاء العالم.
    C'est comme ça que les gens parlent quand ils cherchent autre chose. Open Subtitles تلك هي الطريقة التي يتخدث بها الناس عندما يبحثون عن شيءٍ آخر
    C'est comme ça que vous la protégez, et c'est ce qui la maintiendra en vie sur terre. Open Subtitles تلك هي الطريقة التي ستحميها بها وذلك ما سيبقيها حية على الأرض
    C'est comme ça qu'à commencer ma plus longue relation. Open Subtitles في الواقع تلك هي الطريقة التي بدأت بها أطول علاقة لي.
    C'est comme ça qu'on traversera ça. Open Subtitles تلك هي الطريقة التي سنتجاوز بها هذا الأمر
    Jusqu'à que quelqu'un de plus sexy arrive parce que C'est comme ça que ça se passe en prison Open Subtitles حتى تأتي واحدة مثيرة أكتر، لأنها تلك هي الطريقة التي تجري بها الأمور في السجن.
    Nulle part. Sauf que C'est comme ça que le dîner d'un comptable est servi. Open Subtitles لاشيء، سوى أن تلك هي الطريقة التي يقدم بها العشاء لمحاسب أجير
    C'est comme ça qu'on fait ! Open Subtitles تلك هي الطريقة لفعلها إلى أين ذَهبت؟ هَل ستَرجع؟
    Eh bien, C'est comme ça Je travaille à travers tout. Open Subtitles حسناً، تلك هي الطريقة التي أتخطى بها كل شيء.
    J'aimerai vous prendre et vous faire tourner maintenant, mais je ne veux pas que les gens pensent que C'est comme ça que j'ai eu le job. Open Subtitles لكنّني لا أريد الجميع يظن أن تلك هي الطريقة التي نلت بها الوظيفة.
    C'est comme ça qu'on transporte les témoins maintenant ? Open Subtitles اذن,تلك هي الطريقة التي ننقل بها الشهود الآن؟
    C'est comme ça qu'on faisait y'a 1000 ans. Open Subtitles تلك هي الطريقة التي كانت تحدّث منذ ألف عام مضت
    C'est comme ça qu'on procède et c'est pour ça qu'on aime les gens comme toi. Open Subtitles تلك هي الطريقة التي نفعل بها الأمور وهذا يجعلنا نحب العمل مع أناس مثلك
    Rien. C'est comme ça que ça marche ici. Open Subtitles لا شيء,تلك هي الطريقة التي نعمل بها, تعرف؟
    C'est ainsi qu'ils ont essayé de nous imposer l'identité israélienne en 1982. UN تلك هي الطريقة التي كانوا يحاولون بها العمل على فرض الهوية الاسرائيلية في ١٩٨٢.
    Que le seul moyen de se sentir vraiment vivant est de donner a une autre personne le pouvoir de vous détruire. Open Subtitles تلك هي الطريقة الوحيدة التي يمكن أن تشعر بها حقا بالحياة إعطاء شخصٍ آخر السلطة لتدمير نفسك
    Si c'est la façon dont ils veulent jouer... Gaz moutarde, Open Subtitles إنْ كانت تلك هي الطريقة الوحيدة لفعلها, غاز الخردل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more