a) Projet: Programme national de coopération pour l'évaluation et la surveillance des effets de la pollution atmosphérique sur les forêts | UN | المشروع: البرنامج التعاوني الوطني الخاص بتقييم ورصد آثار تلوث الهواء على الغابات |
Il recommande en outre à l'État partie d'évaluer l'impact de la pollution atmosphérique sur la santé des enfants, de mettre au point une stratégie pour remédier à la situation et d'y allouer des moyens humains, financiers et techniques suffisants. | UN | وتوصي أيضاً بأن تُجري الدولة الطرف تقييماً لتأثير تلوث الهواء على صحة الأطفال، وبأن تضع استراتيجية لمعالجة هذا الوضع، وأن تخصص موارد بشرية ومالية وتقنية كافية لهذه الاستراتيجية. |
E. Impact de la pollution atmosphérique sur les | UN | تأثير تلوث الهواء على الغابات |
L'Institut de recherche forestière de Zvolen a poursuivi, au moyen des données Landsat ETM, ses activités de télédétection dans le cadre du programme national de coopération pour l'évaluation et la surveillance des incidences de la pollution de l'air sur les forêts. | UN | واستمرت أنشطة الاستشعار عن بعد التي يضطلع بها معهد بحوث الغابات في زفولين، من خلال البرنامج التعاوني الوطني لتقدير ورصد آثار تلوث الهواء على الغابات، باستخدام صور جهاز لاندسات المحسَّن لرسم الخرائط المواضيعية. |
10. Utiliser les technologies de contrôle de la pollution de l'air pour d'autres polluants-critères afin de piéger le mercure dans les gaz brûlés. | UN | 10- استخدام تقنيات التحكم في تلوث الهواء على الملوثات الأخرى التي تنطبق عليها المعايير في استخلاص الزئبق من غاز المداخن. |
Le plus souvent installées dans des régions à forte densité démographique, elles consomment environ 400 millions de tonnes de charbon par an et sont à l'origine de l'essentiel de la pollution atmosphérique au niveau du sol dans le pays. | UN | وتستهلك هذه المراجل الموجودة في غالبيتها في مناطق كثيفة السكان حوالي 400 مليون طن من الفحم وتتسبب بمعظم تلوث الهواء على مستوى سطح الأرض في الصين. |
la pollution atmosphérique à grande échelle a des effets négatifs sur la santé humaine, les écosystèmes et l'agriculture. | UN | 4 - ويُحدث تلوث الهواء على نطاق واسع تأثيرات سلبية على صحة الإنسان، والأنظمة الإيكولوجية، والزراعة. |
61. Il convient de tirer des enseignements du dépérissement des forêts dans le monde et des études relatives aux effets de la pollution atmosphérique sur les forêts en général, et plus particulièrement de certains types d'émissions, telles que les émissions de sulfure. | UN | ٦١ - ثمة دروس ينبغي تعلمها من خبرة تدهور الغابات في كافة أنحاء العالم ومن الرصد المستمر لتأثير تلوث الهواء على الغابات بوجه عام ولأنواع معينة من الانبعاثات، مثل الكبريت. |
E. Impact de la pollution atmosphérique sur | UN | هاء - تأثير تلوث الهواء على الغابات |
48. Le Groupe a souligné la nécessité de poursuivre la surveillance et l'évaluation des effets de la pollution atmosphérique sur la santé des forêts partout où ces effets ont été constatés et de s'informer sur la façon dont les pays concernés ont abordé ces problèmes. | UN | ٨٤ - وأكد الفريق على الحاجة إلى الاستمرار في رصد وتقييم تأثير تلوث الهواء على صحة الغابات حيثما ظهر في العالم، وإلى معلومات بشأن الطريقة التي تصدت بها البلدان المعنية لمثل هذه المشاكل. |
Impact de la pollution atmosphérique sur les forêts 19 | UN | تأثير تلوث الهواء على الغابات |
40. Le Groupe a souligné la nécessité d'une surveillance continue des effets de la pollution atmosphérique sur la santé des forêts partout dans le monde où ces effets ont été constatés, afin de mieux savoir comment les pays concernés ont abordé ces problèmes. | UN | ٤٠ - وأكد الفريق على الحاجة إلى الاستمرار في رصد وتقييم تأثير تلوث الهواء على صحة الغابات حيثما ظهر في العالم، وإلى معلومات بشأن الطريقة التي تصدت بها البلدان المعنية لمثل هذه المشاكل. |
58. Le Groupe a noté que l'impact de la pollution atmosphérique sur la santé des forêts est un problème qui ne concerne pas uniquement certaines parties de l'Europe mais aussi bien d'autres régions du monde. | UN | ٨٥ - لاحظ الفريق أن تأثير تلوث الهواء على صحة الغابات مشكلة لا تصيب أجزاء من أوروبا فحسب، بل تصيب أيضا الكثير من بقاع العالم اﻷخرى. |
Les tribunes mondiales et régionales mentionnées au paragraphe 15 ont été le théâtre de débats sur les effets de la pollution atmosphérique sur les forêts et de la pollution de l'eau souterraine et du sol sur les forêts et les écosystèmes forestiers, offrant ainsi aux jeunes de précieux enseignements sur ces menaces. | UN | 45 - ودارت بين المحافل العالمية والإقليمية المذكورة في الفقرة 15 مناقشات تناولت آثار تلوث الهواء على الغابات وآثار تلوث المياه الجوفية والتربة على الغابات والنظم الإيكولوجية للغابات. |
304. Les ÉtatsUnis demandent une indemnité de USD 133 423 au titre de dépenses engagées par l'Administration nationale des océans et de l'atmosphère pour étudier le panache de fumée engendré par les incendies de puits de pétrole résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, et pour mettre au point des modèles afin de prévoir les effets de la pollution atmosphérique sur l'homme et sur l'environnement. | UN | 304- تلتمس الولايات المتحدة تعويضاً بمبلغ قدره 423 133 دولاراً عن نفقات تكبدتها الإدارة الوطنية للمحيطات والغلاف الجوي في دراسة سحابة الدخان المنبعثة من حرائق آبار النفط الناجمة عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها وفي وضع نماذج للتنبؤ بآثار تلوث الهواء على البشر والبيئة. |
a) Réexaminer les enseignements tirés du dépérissement des forêts dans le monde et des études en cours sur les effets de la pollution atmosphérique sur les forêts en général, et plus particulièrement en ce qui concerne certains types d'émissions, telles que les émissions de sulfure; | UN | )أ( استعراض الدروس المكتسبة من خبرة تدهور الغابات في كافة أنحاء العالم ومن الرصد المستمر لتأثير تلوث الهواء على الغابات بوجه عام ولأنواع معينة من الانبعاثات، مثل الكبريت، بوجه خاص؛ |
59. Le Groupe a réaffirmé la nécessité d'une surveillance continue des effets de la pollution atmosphérique sur la santé des forêts, tout en réaffirmant qu'il était essentiel de poursuivre les efforts visant à réduire cette pollution, notamment en facilitant le transfert et la fourniture des meilleures techniques existantes et futures. | UN | ٩٥ - وأكد الفريق على الحاجة إلى الاستمرار في رصد تأثير تلوث الهواء على صحة الغابات، بيد أنه أكد أيضا الحاجة إلى الاستمرار في اتخاذ إجراءات لتخفيض تلوث الهواء، بما في ذلك إجراءات لنقل أفضل التكنولوجيات المتاحة، وكذلك تكنولوجيات المستقبل، واﻹمداد بها. |
étude de l'impact de la pollution de l'air sur la santé; | UN | - تقصّي أثر تلوث الهواء على الصحة؛ |
b) Le renforcement des capacités en matière d'élaboration d'instruments économiques et politiques novateurs pour faire face à la pollution atmosphérique au niveau local; | UN | (ب) بناء القدرات من أجل استحداث وسائل ابتكارية في مجالي الاقتصاد والسياسات العامة لمعالجة تلوث الهواء على الصعيد المحلي؛ |
Dans les pays en développement, les forêts subissent également les effets de la pollution atmosphérique à longue distance (par exemple au Mexique, en Inde et en Chine). | UN | وفي مناطق نامية، تعاني الغابات أيضا من آثار تلوث الهواء على المدى الطويل (مثلا في المكسيك والهند() والصين). |