L'Asie compte le plus grand nombre de projets en cours, suivie par l'Amérique latine et les Caraïbes, et par l'Afrique. | UN | وتتركز معظم المشاريع الجارية في آسيا، تليها أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وأفريقيا. |
Comme pendant l'exercice biennal précédent, l'Asie a attiré la plus grande partie, et de loin, de ces fonds, suivie par l'Amérique latine et les Caraïbes. | UN | وقد اجتذبت آسيا الحصة الأكبر من التمويل بفرق شاسع في فترة السنتين السابقة تليها أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
L'usage du cannabis est surtout répandu en Océanie, suivie par l'Amérique du Nord et l'Afrique. | UN | وأكثر ما يشيع تعاطي القنّب في منطقة أوقيانوسيا، تليها أمريكا الشمالية وأفريقيا. |
Les montants les plus élevés devraient être investis en Asie du Sud, suivie de l'Amérique latine, même si en valeur par habitant, c'est en Afrique que l'effort d'investissement devrait être le plus important. | UN | ويتعين القيام باستثمار أكبر مبالغ في هذا الصدد في جنوب آسيا، تليها أمريكا اللاتينية، وإن كانت أفريقيا ستحتاج إلى أكبر دفعة استثمارية في هذا الصدد على أساس نصيب الفرد الواحد. |
Les saisies d'Ecstasy ont progressé dans toutes les sous-régions, mais les interceptions continuent de se faire pour l'essentiel en Europe centrale et occidentale, suivie de l'Amérique du Nord et de l'Océanie. | UN | وقد تصاعدت المضبوطات من عقار " إكستاسي " في جميع المناطق الفرعية، لكنّ العدد الأكبر من عمليات الاعتراض ما زال في أوروبا الغربية والوسطى، تليها أمريكا الشمالية وأوقيانوسيا. |
Le nombre de participants par réseau varie sensiblement − l'Amérique du Nord en affiche le plus grand nombre, devant l'Amérique latine et l'Europe. | UN | ويتباين عدد المشاركين حسب الشبكة تبايناً يُعتد به - إذ يوجد أعلى عدد لدى أمريكا الشمالية، تليها أمريكا اللاتينية وأوروبا. |
Les pays d'Europe occidentale sont devenus les principaux bénéficiaires parmi les pays développés, suivis par l'Amérique du Nord. | UN | وبرزت بلدان أوروبا الغربية بوصفها أهم مقصد بين البلدان المتقدمة تليها أمريكا الشمالية. |
La majorité des entreprises interrogées sont situées en Europe de l'Ouest (38 %); viennent ensuite l'Amérique du Nord (13 %), l'Amérique latine et les Caraïbes (13 %) et l'Asie de l'Est et le Pacifique (12 %). | UN | وتقع معظم الشركات التي شملتها الدراسة الاستقصائية في أوروبا الغربية (38 في المائة)، تليها أمريكا الشمالية (13 في المائة) وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (13 في المائة) وشرق آسيا والمحيط الهادئ (12 في المائة). |
En 1993, l'Asie occidentale a reçu presque 40 % des transferts nets, suivie par l'Amérique latine (35 %), tandis que la part de l'Afrique subsaharienne n'a été que de 16 %. | UN | وفي عام ١٩٩٣، تلقت منطقة غربي آسيا قرابة ٤٠ في المائة من صافي التحويلات، تليها أمريكا اللاتينية، حيث بلغت النسبة ٣٥ في المائة، في حين لم تحصل افريقيا جنوبي الصحراء الكبرى إلا على حوالي ١٦ في المائة. |
L'Afrique subsaharienne devrait occuper la deuxième place, suivie par l'Amérique latine et des Caraïbes, l'Europe orientale et méridionale et l'Asie occidentale et l'Afrique du Nord. | UN | ويُتوقع أن تحتل أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى المرتبة الثانية في تعبئة الأموال، تليها أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فأوروبا الشرقية والجنوبية، ثم غرب آسيا وشمال أفريقيا. |
On signale une prévalence plus élevée en Océanie, suivie par l'Amérique du Nord et l'Europe. | UN | وأُبلغ عن نسبة انتشار أعلى للمواد من فئة " الإكستاسي " في أوقيانوسيا، تليها أمريكا الشمالية وأوروبا. |
L'Europe est la deuxième région comptant le plus grand nombre de personnes âgées, à près de 161 millions, suivie par l'Amérique du Nord à 65 millions, l'Amérique latine et les Caraïbes à 59 millions, l'Afrique à 55 millions et l'Océanie à 5 millions. | UN | وأوروبا هي ثاني المناطق التي تضم أكبر عدد من كبار السن، حيث يوجد بها نحو 161 مليون نسمة، تليها أمريكا الشمالية التي يوجد بها 65 مليون نسمة، فأمريكا اللاتينية والكاريبي التي يوجد بها 59 مليون نسمة، فأفريقيا التي يوجد بها 55 مليون نسمة، ثم أوقيانوسيا التي يوجد بها 5 ملايين نسمة. |
L'Asie est aujourd'hui la première région de destination, suivie par l'Amérique latine et l'Afrique (tableau 1). | UN | وآسيا هي المنطقة التي تستقبل أكبر قدر من التحويلات، تليها أمريكا اللاتينية ثم أفريقيا (الجدول ١). |
L'Europe occidentale représentait 37 % du marché mondial des primes d'assurance, suivie par l'Amérique du Nord (34 %) et le Japon et les nouveaux pays industrialisés d'Asie (17 %). | UN | وفيما يتعلق بحصص أقساط التأمين العالمية، بلغ نصيب أوروبا الغربية منها 37 في المائة، تليها أمريكا الشمالية (34 في المائة) واليابان والاقتصادات الآسيوية الحديثة العهد بالتصنيع (17 في المائة). |
4. Parmi les régions en développement, c'est l'Asie qui a enregistré la plus forte progression de ses exportations de marchandises (16,3 %) suivie par l'Amérique latine (12 %) et l'Afrique (10,7 %). | UN | 4- وقد سُجل أكبر نمو دينامي لصادرات البضائع على مستوى المناطق النامية في آسيا (16.3 في المائة)، تليها أمريكا اللاتينية (12 في المائة)، وأفريقيا (10.7 في المائة). |
En 2006 et 2007, l'Asie devrait continuer à mobiliser le plus de ressources financières, l'Afrique subsaharienne occuperait la deuxième place, suivie de l'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | ويتوقع أن تواصل آسيا حشد المقدار الأكبر من الموارد المالية في عامي 2006 و 2007. ومن المتوقع أن تحشد أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى ثاني أكبر كمية من الأموال، تليها أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
La croissance la plus dynamique des exportations de marchandises parmi les pays en développement a été enregistrée en Asie (16,3 %), suivie de l'Amérique latine (12 %) et de l'Afrique (10,7 %). | UN | 8 - وسُجل النمو الأكثر دينامية في صادرات البضائع بين المناطق النامية، في آسيا (16.3 في المائة) تليها أمريكا اللاتينية (12 في المائة) فأفريقيا (10.7 في المائة). |
L'Asie (en particulier l'Asie de l'Est et l'Asie du SudEst) est de loin le plus grand investisseur à l'étranger, suivie de l'Amérique latine et de l'Afrique (Afrique du Sud). | UN | فقد كانت آسيا (خاصة شرق وجنوب شرق آسيا) أكبر منطقة مستثمرة في الخارج على الإطلاق، تليها أمريكا اللاتينية وأفريقيا (جنوب أفريقيا). |
Le nombre de participants par réseau varie sensiblement − l'Amérique du Nord en affiche le plus grand nombre, devant l'Amérique latine et l'Europe. | UN | ويتباين عدد المشاركين حسب الشبكة تبايناً يُعتد به - إذ يوجد أعلى عدد لدى أمريكا الشمالية، تليها أمريكا اللاتينية وأوروبا. |
Les exportations de services liés aux TIC des pays en développement et des pays en transition ont principalement été attribuables à des pays d'Asie (77 %), suivis par l'Amérique (10 %), puis l'Afrique (7 %) et l'Europe du SudEst et la Communauté d'États indépendants (6 %). | UN | أما صادرات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من الخدمات القائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فقد نشأت معظمها في آسيا (77 في المائة)، تليها أمريكا (10 في المائة)، فأفريقيا (7 في المائة)، وجنوب شرق أوروبا وكومنولث الدول المستقلة (6 في المائة). |
La majorité des entreprises interrogées sont situées dans les pays où sont établis les comités nationaux en Europe de l'Ouest (38 %), viennent ensuite l'Amérique du Nord (13 %), l'Amérique latine et les Caraïbes (13 %) et l'Asie de l'Est et le Pacifique (12 %). | UN | وتقع معظم الشركات التي شملتها الدراسة الاستقصائية في بلدان اللجان الوطنية في أوروبا الغربية (38 في المائة)، تليها أمريكا الشمالية (13 في المائة) وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (13 في المائة) وشرق آسيا والمحيط الهادئ (12 في المائة). |