A ce propos, ma délégation souscrit pleinement à la déclaration que vient de faire l'ambassadeur de l'Inde au nom du Groupe des 21. | UN | وأود أن أذكر، في هذا الصدد، أن وفدي يؤيد تماماً البيان الذي ألقاه تواً السيد سفير الهند نيابة عن مجموعة اﻟ ١٢. |
Le Monténégro s'associe pleinement à la déclaration faite par le représentant de la Belgique au nom de l'Union européenne. | UN | ويؤيد الجبل الأسود تماماً البيان الذي أدلى به ممثل بلجيكا باسم الاتحاد الأوروبي. |
Ma délégation s'identifie pleinement à la déclaration faite par le représentant de l'Autriche, l'Ambassadeur Petritsch, au nom de l'Union européenne. | UN | ويؤيد وفدي تماماً البيان الذي أدلى به ممثل النمسا الكريم، السفير السيد بتريتش، نيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Il va de soi que la délégation mexicaine souscrit pleinement à la déclaration que vient de faire le représentant de la NouvelleZélande en sa qualité de coordonnateur des activités de la Coalition pour un nouvel ordre du jour. | UN | وبطبيعة الحال، يؤيد وفد بلدي تماماً البيان الذي أدلى به للتو ممثل نيوزيلندا الموقر، وهو منسق تحالف برنامج العمل الجديد. |
Nous souscrivons pleinement à la déclaration faite au nom du Groupe des 21 par l'Ambassadeur Yimer. | UN | ونؤيد تماماً البيان الذي أدلى به السفير ييمر باسم مجموعة ال21. |
La Croatie s'associe pleinement à la déclaration prononcée par la représentante de la Finlande au nom de l'Union européenne. | UN | وكرواتيا تؤيد تماماً البيان الذي أدلى به ممثل فنلندا باسم الاتحاد الأوروبي. |
La République de Serbie s'associe pleinement à la déclaration prononcée par la représentante de la Finlande au nom de l'Union européenne. | UN | وجمهورية صربيا تؤيد تماماً البيان الذي أدلى به ممثل فنلندا باسم الاتحاد الأوروبي هذا الصباح. |
À cet égard, ma délégation s'associe pleinement à la déclaration faite par le Représentant permanent du Nigéria au nom du Groupe africain. | UN | ووفدي يؤيد تماماً البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لنيجيريا نيابة عن المجموعة الأفريقية. |
D'un autre côté, le Rapporteur spécial s'associe pleinement à la déclaration faite à Pékin par les gouvernements, où il est dit que : | UN | ومن جهة أخرى، يؤيد المقرر الخاص تماماً البيان الذي أدلت به الحكومات في بيجين والذي ينص على ما يلي: |
À cet égard, l'Égypte s'associe pleinement à la déclaration prononcée par S. E. l'Ambassadeur de l'Algérie au nom du Groupe des 21. | UN | وفي ذلك الصدد، تؤيد مصر تماماً البيان الشامل الذي أدلى به سعادة سفير الجزائر باسم مجموعة اﻟ 21 بشأن هذه المسألة. |
Ma délégation souscrit pleinement à la déclaration faite il y a quelques minutes par la délégation argentine. | UN | وإن وفدي يزكّي تماماً البيان الذي أدلى به وفد الأرجنتين قبل برهة. |
C'est pourquoi les Fidji souscrivent pleinement à la déclaration prononcée à l'ouverture du débat général par le Président de l'Assemblée générale à l'attention de nos dirigeants, et nous appuyons sans réserve les nombreuses suggestions concrètes et clairvoyantes que la délégation de Sainte-Lucie et beaucoup d'autres ont formulées durant le débat. | UN | ولذلك، تؤيد فيجي تماماً البيان الافتتاحي الذي ألهمت فيه قادتنا، يا سيدي، لدى افتتاح المناقشة العامة، والاقتراحات العملية والتطلعية العديدة التي عرضها وفدكم ووفود عديدة حذت حذوكم أثناء تلك المناقشة. |
Passant à la question à l'examen, les garanties négatives de sécurité, il va sans dire que la délégation allemande souscrit pleinement à la déclaration faite aujourd'hui par la présidence de l'UE. | UN | وتعريجاً على القضية المطروحة على مؤتمر نزع السلاح، أي ضمانات الأمن السلبية، فغني عن القول إن الوفد الألماني يؤيد تماماً البيان الذي أدلت به رئاسة الاتحاد الأوروبي اليوم. |
La Pologne souscrit pleinement à la déclaration faite le 25 janvier dernier par le Représentant permanent de la Slovénie au nom de l'Union européenne. | UN | وتؤيد بولندا تماماً البيان الذي ألقاه الممثل الدائم لسلوفينيا نيابة عن الاتحاد الأوروبي في 25 كانون الثاني/يناير. |
D'emblée, je tiens à dire que Cuba souscrit pleinement à la déclaration faite le 8 juin dernier par l'Ambassadeur de l'Indonésie sur la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace au nom du Groupe des 21. | UN | أود بادئ ذي بدء أن أقول إن كوبا تؤيد تماماً البيان المتعلق بوقف حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي الذي أدلى به سفير إندونيسيا الموقر نيابة عن مجموعة ال21 في 28 حزيران/يونيه 2006. |
Tout d'abord, je tiens à dire que ma délégation souscrit pleinement à la déclaration faite par le représentant de l'Éthiopie au nom du Groupe des 21, qui a essentiellement réaffirmé que ses membres étaient favorables à la création d'un comité spécial chargé de négocier des mesures spécifiques et concrètes pour prévenir une course aux armements dans l'espace. | UN | أود، ابتداءً، أن أقول إن وفد بلدي يقر تماماً البيان الذي أدلى به ممثل إثيوبيا الموقر بالنيابة عن مجموعة ال21 الذي يؤكد في جوهره مجدداً موقف البلدان في مجموعة ال21 من إنشاء لجنة مخصصة معنية بالتفاوض على تدابير محددة وملموسة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
M. Wojtyla (Pologne) (parle en anglais) : La Pologne s'associe pleinement à la déclaration prononcée par le représentant de l'Autriche au nom de la présidence de l'Union européenne. | UN | السيد وويتيلا (بولندا) (تكلم بالانكليزية): تؤيد بولندا تماماً البيان الذي أدلى به ممثل النمسا باسم رئاسة الاتحاد الأوروبي. |
Mme Critchlow (Guyana), prenant la parole au titre du point 105 de l'ordre du jour, fait savoir que sa délégation s'associe pleinement à la déclaration faite par le représentant du Maroc au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 33 - السيدة كريتشلو (غيانا): تحدثت في إطار البند 105 من جدول الأعمال، فقالت إن وفدها يؤيد تماماً البيان الذي أدلى به ممثل المغرب باسم مجموعة الـ77 والصين. |
14. M. de LA FORTELLE (France) dit que la France s'associe pleinement à la déclaration faite à une séance précédente par le représentant de la Grèce au nom de l'Union européenne. | UN | 14- السيد ديلا فورتيل (فرنسا) قال إن فرنسا تؤيد تماماً البيان الذي أدلى به في وقت سابق ممثل اليونان باسم الاتحاد الأوروبي. |
48. M. KOEFFLER (Autriche) dit que son pays s'associe pleinement à la déclaration faite par le Danemark au nom de l'Union européenne et aurait préféré un mandat prévoyant, pour les restes explosifs des guerres, des activités de suivi plus conséquentes. | UN | 48- السيد كويفلر (النمسا) قال إن النمسا تؤيد تماماً البيان الذي أدلت به الدانمرك نيابة عن الاتحاد الأوروبي وإنها كانت تفضل ولاية أقوى لعملية متابعة المتفجرات من مخلفات الحرب. |