"تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام" - Translation from Arabic to French

    • conformes aux normes IPSAS
        
    • conformément aux normes IPSAS
        
    • compte tenu de ces normes
        
    • à appliquer les normes IPSAS
        
    On pourra ensuite arrêter de nouvelles conventions comptables conformes aux normes IPSAS et mettre au point des plans de transition pour leur application, accompagnés des directives et procédures nécessaires. UN وبعدها، يمكن صياغة سياسات محاسبية جديدة تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ووضع خطط انتقالية للأخذ بهذه السياسات، إلى جانب التوجيهات والإجراءات اللازمة.
    Services de consultants pour l'élaboration de règles et procédures comptables conformes aux normes IPSAS UN مشورة لوضع سياسات وإجراءات تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    30 conventions et méthodes comptables harmonisées, conformes aux normes IPSAS, ont été approuvées pour le système des Nations Unies. UN واعتمدت 30 سياسة وممارسة محاسبية منسقة تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لكي تتبعها منظومة الأمم المتحدة
    c) i) Pourcentage d'opinions émises avec une réserve par le Comité des commissaires aux comptes sur les états financiers établis conformément aux normes IPSAS UN (ج) ' 1` إبداء مجلس مراجعي الحسابات رأيا غير مشفوع بتحفظ بشأن البيانات المالية التي تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    La Force s'est dotée de procédures opérationnelles permanentes conformes aux normes IPSAS, qui comportent un protocole de diligence raisonnable pour les demandes de dédommagement ou d'indemnisation. UN أصدرت البعثة إجراءات تشغيل موحدة تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تشمل بذل العناية الواجبة للمطالبة بجبر الضرر أو بتعويضات.
    Un dialogue constructif a été maintenu en permanence avec le Commissaire aux comptes, qui a, sur demande, donné ses vues sur les principales méthodes conformes aux normes IPSAS. UN وحُرص على إجراء حوار بنّاء متواصل مع مراجع الحسابات الخارجي، وكذلك على التماس وتلقّي وجهات نظره بشأن وضع سياسات عامة رئيسية تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Risque: Si leurs états financiers sont censés être conformes aux normes IPSAS mais qu'ils ne le sont en fait que partiellement, leur auditeur externe émettra une opinion avec réserve sur les renseignements communiqués. UN الخطر: إذا زعمت المؤسسات أن بياناتها المالية تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتبيَّن أن هذا الامتثال ليس إلا امتثالاً جزئياً، أصدر مراجع حساباتها الخارجي رأياً متحفظاً في كشوفها.
    Le Programme alimentaire mondial a publié ses premiers états financiers conformes aux normes IPSAS pour l'exercice clos le 31 décembre 2009. UN وأوضحت أن برنامج الأغذية العالمي أصدر أول مجموعة بيانات مالية له تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في 31 ديسمبر 2009.
    Risque: Si leurs états financiers sont censés être conformes aux normes IPSAS mais qu'ils ne le sont en fait que partiellement, leur auditeur externe émettra une opinion avec réserve sur les renseignements communiqués. UN الخطر: إذا زعمت المؤسسات أن بياناتها المالية تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتبيَّن أن هذا الامتثال ليس إلا امتثالاً جزئياً، أصدر مراجع حساباتها الخارجي رأياً متحفظاً في كشوفها.
    Évaluation par le Comité des risques associés à l'établissement d'états financiers conformes aux normes IPSAS aux dates prévues pour leur mise en application Risque UN تقييم مجلس مراجعي الحسابات للمخاطر التي تصادف إعداد بيانات مالية تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول التواريخ المستهدفة للتنفيذ
    20. Des méthodes comptables conformes aux normes IPSAS relatives à l'identification, à la comptabilisation et à l'évaluation des actifs incorporels de l'ONUDI ont été élaborées. UN 20- لقد وُضعت سياسات محاسبية تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بشأن تحديد موجودات اليونيدو غير الملموسة وإثباتها وقياسها.
    On a fait de grandes avancées dans le processus d'établissement d'états financiers conformes aux normes IPSAS pour l'année 2012 au sein des fonds et programmes où ces normes sont devenues opérationnelles le 1er janvier de cette année. UN 28 - أحرز تقدم كبير نحو إعداد بيانات مالية تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012 بالنسبة للصناديق والبرامج التي بدأت تنفيذ المعايير في 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    45. L'adoption de méthodes comptables conformes aux normes IPSAS exige que le personnel y consacre du temps et des efforts. UN 45 - إن اعتماد طرق محاسبية تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام يتطلب التزاماً إضافياً من الموظفين ببذل الوقت والجهد.
    38. L'importance de la formation du personnel aux principes et processus conformes aux normes IPSAS a été soulignée lors des réunions de l'Équipe spéciale. UN 38- وقد شُدّد في اجتماعات فرقة العمل على أهمية تدريب الموظفين على تطبيق المبادئ والعمليات الإجرائية التي تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    45. L'adoption de méthodes comptables conformes aux normes IPSAS exige que le personnel y consacre du temps et des efforts. UN 45- إن اعتماد طرق محاسبية تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام يتطلب التزاماً إضافياً من الموظفين ببذل الوقت والجهد.
    Les états financiers conformes aux normes IPSAS comportent de nombreuses conditions relatives à la communication des données. Il est ainsi nécessaire de prêter toute l'attention voulue à l'attribution à chacun des responsabilités de s'assurer que toutes les informations de nature à appuyer l'établissement de comptes conformes aux normes IPSAS sont disponibles. UN والبيانات المالية التي تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام مقيدة بشروط مستفيضة فيما يخص الإفصاح تتطلب النظر بعناية في توزيع المسؤوليات بغرض كفالة أن تكون جميع المعلومات قابلة لدعم عملية إعداد حسابات تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Quant aux autres opérations des Nations Unies, le Comité consultatif est certain qu'elles seront en mesure de présenter des états financiers pour 2014 établis conformément aux normes IPSAS d'ici le 31 mars 2015. UN أما بالنسبة لعمليات الأمم المتحدة الأخرى، فإن اللجنة الاستشارية واثقة من أنها تسير في المسار الصحيح نحو إعداد بيانات مالية تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لعام 2014 بحلول 31 آذار/ مارس 2015.
    c) i) Pourcentage d'opinions émises sans réserve par le Comité des commissaires aux comptes sur les états financiers établis conformément aux normes IPSAS UN (ج) ' 1` إبداء مجلس مراجعي الحسابات رأيا غير مشفوع بتحفظ بشأن البيانات المالية التي تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    À cet égard, il évoque un certain nombre de mesures jugées indispensables pour que les stocks soient comptabilisés conformément aux normes IPSAS (ibid., par. 59). UN وفي هذا الصدد، يبرز الأمين العام عددا من الإجراءات الحاسمة لإعداد تقارير مالية تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (المرجع نفسه، الفقرة 59).
    Les opérations de maintien de la paix doivent commencer à appliquer les normes IPSAS à partir du 1er juillet 2013 et la phase de démarrage du projet Umoja doit bientôt être lancée à titre expérimental à la FINUL. UN 31 - وأضاف قائلا إن عمليات حفظ السلام تقوم بإعداد معلومات مالية تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2013، وسوف يبدأ قريبا المشروع التجريبي لمرحلة تأسيس مشروع أوموجا في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more