Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce que, en ce qui concerne la représentation des membres du Conseil élus pour la période 2010-2011, il a reçu les communications visées ci-après. | UN | 2 - وعملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى الرسائل المشار إليها أدناه بشأن تمثيل أعضاء المجلس المنتخبين للفترة 2010-2011. |
Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce que, en ce qui concerne la représentation des membres du Conseil élus pour la période 2009-2010, il a reçu les communications visées ci-après : | UN | 2 - وعملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد بأنه تلقى الرسائل المشار إليها أدناه بشأن تمثيل أعضاء مجلس الأمن المنتخبين للفترة |
Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'en ce qui concerne la représentation des membres élus au Conseil pour la période 2012-2013, il a reçu les communications visées ci-après. | UN | 2 - وعملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد بأنه تلقى الرسائل المشار إليها أدناه بشأن تمثيل أعضاء مجلس الأمن المنتخبين لفترة السنتين 2012-2013. |
Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'en ce qui concerne la représentation des membres élus au Conseil pour la période 2011-2012, il a reçu les communications visées ci-après. | UN | 2 - وعملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد بأنه تلقى الرسائل المشار إليها أدناه بشأن تمثيل أعضاء مجلس الأمن المنتخبين لفترة السنتين 2011-2012. |
Il pourrait aussi représenter les membres du Traité entre les conférences d'examen. | UN | ويمكن للمكتب أيضا تمثيل أعضاء معاهدة عدم الانتشار في فترة ما بين المؤتمرات الاستعراضية. |
Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce que, en ce qui concerne la représentation des membres du Conseil élus pour la période 2005-2006, il a reçu les communications visées ci-après. | UN | 2 - وعملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن يود الأمين العام الإبلاغ بأنه تلقى الرسائل المشار إليها أدناه بشأن تمثيل أعضاء مجلس الأمن المنتخبين لفترة السنتين 2005-2006. |
2. Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce que, en ce qui concerne la représentation des membres du Conseil élus pour la période 2006-2007, il a reçu les communications visées ci-après. | UN | 2 - وعملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد بأنه تلقى الرسائل المشار إليها أدناه بشأن تمثيل أعضاء مجلس الأمن المنتخبين لفترة السنتين 2006-2007. |
2. Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce que, en ce qui concerne la représentation des membres du Conseil élus pour la période 2008-2009, il a reçu les communications visées ci-après : | UN | يناير 2008. 2 - وعملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد بأنه تلقى الرسائل المشار إليها أدناه بشأن تمثيل أعضاء مجلس الأمن المنتخبين لفترة السنتين 2008-2009. |
Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce que, en ce qui concerne la représentation des membres du Conseil élus pour la période 2004-2005, il a reçu les communications visées ci-après. | UN | 2 - وعملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن يود الأمين العام الإبلاغ بأنه تلقى الرسائل المشار إليها أدناه بشأن تمثيل أعضاء مجلس الأمن المنتخبين لفترة السنتين 2003-2004. |
2. Comme le prévoit l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'en ce qui concerne la représentation des membres élus au Conseil pour la période 2014-2015, il a reçu les communications visées ci-après. | UN | 2 - وعملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد بأنه تلقى الرسائل المشار إليها أدناه بشأن تمثيل أعضاء مجلس الأمن المنتخبين لفترة السنتين 2014-2015. |
Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'en ce qui concerne la représentation des membres élus au Conseil pour la période 2013-2014, il a reçu les communications visées ci-après. | UN | 2 - وعملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد بأنه تلقى الرسائل المشار إليها أدناه بشأن تمثيل أعضاء مجلس الأمن المنتخبين لفترة السنتين 2013-2014. |
Toutefois, aucune décision définitive n'a été prise concernant la question de la représentation des membres du Conseil lors des concertations et des réunions avec des organismes intergouvernementaux directeurs de la Banque, du Fonds et de l'OMC avant la tenue de la réunion de printemps, comme il est demandé à l'alinéa a) du paragraphe 69 du Consensus de Monterrey. | UN | إلا أنه لم يتم التوصل إلى قرار نهائي بشأن مسألة تمثيل أعضاء المجلس في الاتصالات والاجتماعات المعقودة قبل اجتماع الربيع مع الهيئات الحكومية الدولية وهيئات إدارة البنك والصندوق ومنظمة التجارة العالمية، حسبما دعت الفقرة 69 (أ) من توافق آراء مونتيري. |
Le décret restreint ce droit en stipulant que < < les ONG ne peuvent représenter les défendeurs en matière civile dans les instances de droit commun que si elles sont autorisées par la loi à représenter les membres de telles associations et d'autres personnes devant les tribunaux et à défendre leurs droits et intérêts > > . | UN | ويقيد المرسوم هذا الحق إذ ينص على أنه " لا يجوز للمنظمات غير الحكومية تمثيل المدعى عليهم في المحاكمات المدنية في المحاكم العامة إلا إذا أجاز لهم القانون تمثيل أعضاء هذه الرابطات وغيرهم من الأشخاص أمام المحاكم والدفاع عن حقوقهم ومصالحهم " . |