Chaque année depuis 1993, la plupart des États Membres rejettent l'inscription à l'ordre du jour de l'Assemblée générale d'une question sur la représentation de Taiwan à l'ONU. | UN | وأضافت أن أغلبية الدول الأعضاء ترفض كل عام منذ عام 1993 إدراج بند بشأن تمثيل تايوان في جدول أعمال الجمعية العامة. |
Brièvement, ma délégation s'oppose à l'inscription de la question de la représentation de Taiwan à l'ordre du jour de cette session. | UN | وباختصار، يعارض وفدي إدراج مسألة تمثيل تايوان في جدول أعمال هذه الدورة. |
Soulever la question de la représentation de Taiwan à l'Organisation des Nations Unies constitue une grave ingérence dans les affaires intérieures de la Chine et est extrêmement blessant pour le peuple chinois. | UN | ومن ثم فإن إثارة مسألة تمثيل تايوان في اﻷمم المتحدة هو إجراء يشكل تدخلا خطيرا في الشؤون الداخلية للصين ويؤذي بشكل عميق مشاعر الشعب الصيني. |
Une année de plus s'est écoulée et la position notoire de ma délégation sur la question de la représentation de Taiwan auprès de l'Organisation des Nations Unies reste inchangée. | UN | لقد مضى عام آخر، وموقف وفد بلادي المعروف تماما بشأن مسألة تمثيل تايوان في الأمم المتحدة يظل كما هو. |
Cette résolution ne tenait cependant pas compte de la question de la représentation de Taiwan aux Nations Unies. | UN | على أن هذا القرار لم يُعالج مسألة تمثيل تايوان في الأمم المتحدة. |
Il est donc favorable à la représentation de Taiwan auprès des Nations Unies et à l'inscription de cette question à l'ordre du jour. | UN | وبالتالي، فإن وفد بلده يؤيد تمثيل تايوان في الأمم المتحدة وإدراج البند في جدول الأعمال. |
Soulever la question de la représentation de Taiwan à l'Organisation des Nations Unies, sous quelque prétexte ou de quelque manière que ce soit, constitue une grave atteinte à la souveraineté de la Chine et à l'intégrité territoriale ainsi qu'une ingérence flagrante dans ses affaires intérieures. | UN | وقال إن اقتراح النظر في مسألة تمثيل تايوان في اﻷمم المتحدة على أي أساس من اﻷسس أو بأي شكل من اﻷشكال يمثل انتهاكا خطيرا لسيادة الصين وسلامتها اﻹقليمية وتدخلا صارخا في شؤونها الداخلية. |
L'Ukraine est opposée à la demande visant à inscrire à l'ordre du jour une question additionnelle concernant la représentation de Taiwan à l'ONU et dans le système des Nations Unies. | UN | وذكر أن أوكرانيا تعارض الطلب الداعي إلى تضمين جدول الأعمال بنداً تكميلياً بشأن تمثيل تايوان في الأمم المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة. |
la représentation de Taiwan à l'Organisation des Nations Unies permettra de satisfaire au principe d'universalité en ce qui concerne la composition de l'Organisation, et rendra l'organisation mondiale plus représentative et plus efficace. | UN | في تمثيل تايوان في الأمم المتحدة وفاء بمبدأ العالمية في عضويتها، إذ يجعل هذه المنظمة ذات طابع تمثيلي أعمّ ويجعلها أكثر شمولا وفعالية. |
la représentation de Taiwan à l'Organisation des Nations Unies permettra de satisfaire au principe d'universalité en ce qui concerne la composition de l'Organisation, et rendra l'organisation mondiale plus représentative et plus efficace. | UN | في تمثيل تايوان في الأمم المتحدة وفاء بمبدأ العالمية في عضويتها، إذ يجعل هذه الهيئة العالمية أكثر تمثيلا وشمولا وفعالية. |
De tout ce qui précède, ma délégation s'oppose catégoriquement à l'inscription de la question de la représentation de Taiwan à l'ONU à l'ordre du jour de la soixante-deuxième session ordinaire de l'Assemblée générale. | UN | وبالنظر إلى كل هذا، فإن وفد بلدي يعارض بشدة إدراج قضية تمثيل تايوان في الأمم المتحدة في جدول أعمال الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
À la lumière de ce qui précède, la délégation lao est favorable à la recommandation du Bureau de ne pas inscrire la question de la représentation de Taiwan à l'ordre du jour de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | لهذه الأسباب، يؤيد وفد جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية توصية المكتب بعدم إدراج مسألة تمثيل تايوان في جدول أعمال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
1. Le Gouvernement et le peuple chinois expriment leur profonde indignation devant la demande déposée par le Nicaragua et d'autres pays concernant la question de la " représentation " de Taiwan à l'Organisation des Nations Unies. | UN | ١ - إن حكومة وشعب الصين يعربان عن بالغ غضبهما بشأن الطلب المسمى " تمثيل تايوان " في اﻷمم المتحدة، والمقدم من قبل نيكاراغوا وبعض البلدان اﻷخرى. |
Le Bureau de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale des Nations Unies a catégoriquement rejeté la demande déraisonnable d'inscription de la soi-disant question dite de la " représentation " de Taiwan à l'ordre du jour de l'Assemblée générale. | UN | ومكتب الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة قد رفض تماما ذلك الطلب غير المعقول المتصل بإدراج المسألة المسماة " تمثيل " تايوان في جدول أعمال الجمعية العامة. |
Monsieur le Secrétaire général, Lors du débat général que la cinquante-troisième session de l’Assemblée générale vient de tenir, un nombre extrêmement réduit de pays a de nouveau soulevé la prétendue question de «la représentation de Taiwan à l’Organisation des Nations Unies». | UN | في المناقشة العامة التي تم اختتامها توا في الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، أثار عدد صغير جدا من البلدان مرة أخرى ما يسمى بمسألة " تمثيل تايوان في اﻷمم المتحدة " . |
Le Bureau des sessions de l’Assemblée générale, qui se sont succédé depuis 1993, a décidé de refuser d’inscrire à l’ordre du jour de l’Assemblée générale la prétendue question de «la représentation de Taiwan à l’Organisation des Nations Unies». | UN | وما فتئ مكتب الجمعية العامة في الدورات المتتالية للجمعية العامة منذ عام ١٩٩٣ يقرر رفض إدراج " تمثيل تايوان في اﻷمم المتحدة " في جدول أعمال الجمعية العامة. |
La prétendue question de < < la représentation de Taiwan à l'Organisation des Nations Unies > > n'existe tout simplement pas. | UN | لذلك، وببساطة فليس هناك مثل هذه المسألة التي يطلق عليها " تمثيل تايوان في الأمم المتحدة " . |
Je prends la parole aujourd'hui pour appuyer la requête présentée par divers États Membres d'inscrire un point supplémentaire à l'ordre du jour de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale sur la question de la représentation de Taiwan auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وإنني أتكلم اليوم للإعراب عن التأييد للطلب الذي قدمته مختلف الدول الأعضاء لإدراج بند إضافي في جدول أعمال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة يتعلق بمسألة تمثيل تايوان في الأمم المتحدة. |
La question de la prétendue < < représentation de Taiwan auprès de l'Organisation des Nations Unies > > n'a pas de raison d'être et depuis 1993, le Bureau a toujours refusé de recommander l'inscription de cette question à l'ordre du jour de l'Assemblée générale. | UN | وأضاف أن ما تسمى بمسألة " تمثيل تايوان في الأمم المتحدة " لا وجود لها بالتالي وأنه منذ عام 1993، كان المكتب يرفض دائما التوصية بإدراج تلك المسألة في جدول أعمال الجمعية العامة. |
La République démocratique populaire lao reconnaît la République populaire de Chine comme seule habilitée à représenter l'ensemble du peuple chinois et est donc opposée à l'inscription à l'ordre du jour de la soi-disant question de la représentation de Taiwan aux Nations Unies. | UN | وأضاف أن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تعترف بجمهورية الصين الشعبية بوصفها الممثل الحقيقي الوحيد للشعب الصيني برمته؛ ومن ثم، تعارض إدراج ما يسمى بمسألة تمثيل تايوان في اﻷمم المتحدة في جدول اﻷعمال. |
La question dite de < < la représentation de Taiwan auprès des Nations Unies > > n'existe donc pas. | UN | ولذلك فإن ما يسمى بقضية " تمثيل تايوان في الأمم المتحدة " ليس له وجود. |
Le fait que Taiwan soit représentée à l'Organisation des Nations Unies permettra de satisfaire au principe d'universalité en ce qui concerne la composition de l'Organisation et rendra l'organisation mondiale plus représentative, plus complète et plus efficace. | UN | إن تمثيل تايوان في الأمم المتحدة سيحقق احترام الوفاء بمبدأ العالمية في عضويتها، إذ أنه يجعل هذه الهيئة العالمية أكثر تمثيلا وشمولا وفعالية. |