"تمردية" - Translation from Arabic to French

    • insurrectionnel
        
    Un mouvement insurrectionnel a tenté d'infiltrer l'appareil de l'Etat et de renverser le régime en place. UN وحاولت حركة تمردية التسلل إلى جهاز الدولة وقلب النظام الحاكم.
    Ces quatre hommes sont accusés de crimes de guerre, de crimes contre l'humanité et de création d'un mouvement insurrectionnel. UN ووجهت إلى الأربعة تهماً بارتكاب جرائم حرب، وجرائم ضد الإنسانية، وإنشاء حركة تمردية.
    Le représentant du Guatemala propose donc d'insérer les mots < < ou autres > > après le mot < < insurrectionnel > > au paragraphe 1. UN وقال إنه لهذا يقترح إضافة عبارة " أو غير تمردية " بعد كلمة " تمردية " في الفقرة 1.
    On a suggéré qu'il faudrait examiner les conséquences qu'entraînait, du point de vue de la responsabilité, la reconnaissance d'un mouvement insurrectionnel ou d'un mouvement de libération nationale, éventuellement dans la deuxième partie du projet. UN واقترح أن يتم النظر في اﻵثار المتعلقة بالمسؤولية المترتبة على الاعتراف بحركة تمردية أو بحركة تحرير وطني، ربما في الباب الثاني من مشاريع المواد.
    On a donc indiqué que l'expression " mouvement insurrectionnel " pouvait être conservée, faute d'une formule de rechange appropriée qui ait un sens également large. UN ولذلك اقترح اﻹبقاء على مصطلح " حركة تمردية " في غياب بديل مناسب واسع النطاق على نحو مماثل.
    Comportement d’organes d’un mouvement insurrectionnel UN تصرفات أجهزة حركة تمردية
    1. N’est pas considéré comme un fait de l’État d’après le droit international le comportement d’un organe d’un mouvement insurrectionnel établi sur le territoire de cet État ou sur tout autre territoire sous son administration. UN ١ - لا يعتبر فعلا صادرا عن الدولة بمقتضى القانون الدولي تصرف جهاز من أجهزة حركة تمردية قائمة في إقليم هذه الدولة أو في إقليم آخر خاضع لولايتها.
    32. La question du comportement des organes d’un mouvement insurrectionnel envisagée aux articles 14 et 15 suscite de graves doutes, en particulier pour ce qui est de la disposition figurant au paragraphe 1 de l’article 15 concernant l’attribution du fait d’un mouvement insurrectionnel à un État. UN ٣٢ - وأضاف يقول إن مسألة تصرفات أجهزة حركة تمرد الواردة في المادتين ١٤ و ١٥ تثير شكوكا عميقة، ولا سيما فيما يتعلق بالنص الوارد في الفقرة ١ من المادة ١٥ المتعلق بتحميل دولة فعل حركة تمردية.
    1. Le comportement d'un mouvement insurrectionnel qui devient le nouveau gouvernement de l'État est considéré comme un fait de cet État d'après le droit international. UN 1 - يعتبر فعلا صادرا عن الدولة بمقتضى القانون الدولي تصرف أي حركة تمردية تصبح هي الحكومة الجديدة لتلك الدولة.
    1. Le comportement d'un mouvement insurrectionnel qui devient le nouveau gouvernement de l'État est considéré comme un fait de cet État d'après le droit international. UN 1 - يعتبر فعلا صادرا عن الدولة بمقتضى القانون الدولي تصرف أي حركة تمردية تصبح هي الحكومة الجديدة لتلك الدولة.
    1. Le comportement d'un mouvement insurrectionnel qui devient le nouveau gouvernement d'un État est considéré comme un fait de cet État d'après le droit international. UN 1- يعتبر فعلا صادرا عن الدولة بمقتضى القانون الدولي تصرف أي حركة تمردية أو غير تمردية تصبح هي الحكومة الجديدة لتلك الدولة.
    2. Le comportement d'un mouvement insurrectionnel ou autre qui réussit à créer un nouvel État sur une partie du territoire d'un État préexistant ou sur un territoire sous son administration est considéré comme un fait de ce nouvel État d'après le droit international. UN 2- يعتبر فعلا صادرا عن الدولة الجديدة بمقتضى القانون الدولي تصرف أي حركة تمردية أو غير تمردية تنجح في إقامة دولة جديدة في جزء من أراضي دولة كانت موجودة قبل قيام الحركة أو في أراض تخضع لإدارتها.
    «Le comportement d’un organe ou d’un agent d’un mouvement insurrectionnel sur le territoire d’un État ou sur tout autre espace soumis à sa juridiction n’est pas considéré comme un fait de cet État : UN " لا يعتبر فعلا صادرا عن الدولة تصرف جهاز أو موظف تابع لحركة تمردية في إقليم هذه الدولة أو في أي مكان آخر خاضع لولايتها:
    «Le comportement d’un organe ou d’un agent d’un mouvement insurrectionnel sur le territoire d’un État ou sur tout autre espace soumis à sa juridiction n’est pas considéré comme un fait de cet État : UN " لا يعتبر فعلا صادرا عن الدولة تصرف جهاز أو موظف تابع لحركة تمردية في إقليم هذه الدولة أو في أي مكان آخر خاضع لولايتها:
    1. Le comportement d’un organe d’un mouvement insurrectionnel, établi en opposition à un État ou à son gouvernement, n’est pas considéré comme un fait de cet État d’après le droit international à moins que : UN تصرفات أجهزة حركة تمردية ١ - لا يعتبر فعلا صادرا عن الدولة بمقتضى القانون الدولي تصرف جهاز من أجهزة حركة تمردية أنشئت ضد الدولة أو ضد حكومتها ما لم :
    Partant, la formulation de l’article 15 a été modifiée pour faire référence au «comportement d’un organe d’un mouvement insurrectionnel». UN وهكذا فقد جرى تعديل نص المادة ١٥ بحيث يشير الى " تصرف جهاز من أجهزة حركة تمردية " .
    431. Certains membres ont mis en question l'emploi de l'expression " mouvement insurrectionnel " . UN ٤٣١ - وتساءل بعض اﻷعضاء عن استخدام مصطلح " حركة تمردية " .
    432. On a relevé également que, même si un régime de responsabilité identique s'appliquait à un mouvement insurrectionnel et à un mouvement de libération nationale, les deux notions ne pouvaient pas être assimilées l'une à l'autre à cause de la connotation négative véhiculée par la première et de la connotation positive associée à la seconde. UN ٤٣٢ - ولوحظ أيضا أنه حتى وإن كان نظام المسؤولية ذاته ينطبق على حركة تمردية وحركة تحرير وطني، لا يمكن المساواة بين المصطلحين نظرا لمعنى اﻷول السلبي ومعنى الثاني اﻹيجابي.
    433. On a fait observer que les conflits civils prenaient des formes très variées allant des troubles internes à la violence populaire et jusqu'à un mouvement insurrectionnel ou même un gouvernement établi de facto sur une partie du territoire d'un État. UN ٤٣٣ - وأشير إلى وجود سلسلة واسعة من النزاعات المدنية التي تتراوح بين اضطرابات داخلية وعنف ترتكبه الجماهير وبين حركة تمردية أو حتى حكومة قائمة بحكم الواقع على جزء من أراضي الدولة.
    434. On a déclaré que les expressions " mouvement insurrectionnel " et " mouvement de libération nationale " étaient largement vieillies l'une et l'autre et qu'il fallait se montrer prudent avant de décider de renoncer à ces expressions en faveur d'une formule nouvelle qui pourrait elle aussi vieillir rapidement. UN ٤٣٤ - واقترح أن كلا من مصطلحي " حركة تمردية " و " حركة تحرير وطني " قد مضى عهدهما إلى حد كبير، وأنه من المستحسن توخي الحذر في التخلص من هذين المصطلحين لصالح مصطلح جديد قد يصبح قديما أيضا بسرعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more