"تمشيا مع أحكام قرار" - Translation from Arabic to French

    • conformément aux dispositions de la résolution
        
    • proposée en application de la résolution
        
    Il a été rappelé que la Commission devrait régulièrement revoir ses méthodes de travail, conformément aux dispositions de la résolution 57/285 de l'Assemblée générale. UN وأشير إلى أن اللجنة ينبغي أن تقوم دوريا باستعراض أساليب عملها، تمشيا مع أحكام قرار الجمعية العامة 57/285.
    À cet égard, on accordera une attention particulière à améliorer la note de stratégie de pays, conformément aux dispositions de la résolution 50/120. UN وفي هذا الصدد، سيوجه اهتمام خاص لزيادة تحسين عملية مذكرة الاستراتيجية القطرية، تمشيا مع أحكام قرار الجمعية العامة ٠٥/٠٢١.
    À cet égard, une attention particulière sera accordée à l'amélioration des notes de stratégie de pays conformément aux dispositions de la résolution 50/120 de l'Assemblée. UN وفي هذا الصدد، سيوجه اهتمام خاص لزيادة تحسين عملية مذكرة الاستراتيجية القطرية، تمشيا مع أحكام قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠.
    Il a été rappelé, à ce propos, que la Commission devrait régulièrement revoir ses méthodes de travail, conformément aux dispositions de la résolution 57/285 de l'Assemblée générale, en date du 20 décembre 2002. UN وأشير في هذا السياق إلى أن اللجنة ينبغي أن تقوم دوريا باستعراض أساليب عملها، تمشيا مع أحكام قرار الجمعية العامة 57/285، المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    17.16 Une réduction des crédits d'un montant total de 422 500 dollars est proposée en application de la résolution 67/248 de l'Assemblée générale. UN 17-16 يقترح تخفيض الموارد بمبلغ إجمالي قدره 500 442 دولار تمشيا مع أحكام قرار الجمعية العامة 67/248.
    < < conformément aux dispositions de la résolution 55/258 de l'Assemblée générale, > > . UN " تمشيا مع أحكام قرار الجمعية العامة 55/258 " .
    29F.4 Les propositions pour l'exercice biennal 2014-2015 décrites au présent chapitre mettent en évidence le rôle moteur que joue la Division de l'administration, qui encourage le recours aux services communs par les organisations de Genève appliquant le régime commun des Nations Unies, conformément aux dispositions de la résolution 56/279 de l'Assemblée générale. UN 29 واو-4 وتُبرِز المقترحات المتعلقة بفترة السنتين 2014-2015 الواردة ضمن هذا الباب الدور القيادي الذي تؤديه شعبة الشؤون الإدارية في النهوض بمبادرات الخدمات المشتركة بين كيانات منظومة الأمم المتحدة في جنيف، تمشيا مع أحكام قرار الجمعية العامة 56/279.
    28E.4 Les propositions pour l'exercice biennal 2010-2011 décrites au présent chapitre mettent en évidence le rôle moteur que joue la Division de l'administration, qui encourage le recours aux services communs par les organisations de Genève appliquant le régime commun des Nations Unies, conformément aux dispositions de la résolution 56/279 de l'Assemblée générale. UN 28 هاء -4 وتُبرِز المقترحات المتعلقة بفترة السنتين 2010-2011 الواردة ضمن هذا الباب الدور القيادي الذي تؤديه شعبة الشؤون الإدارية في النهوض بمبادرات الخدمات المشتركة بين كيانات النظام الموحد في جنيف، تمشيا مع أحكام قرار الجمعية العامة 56/279.
    28E.4 Les propositions pour l'exercice biennal 2008-2009 décrites au présent chapitre mettent en évidence le rôle croissant joué par la Division de l'administration pour ce qui est de piloter et d'encourager le recours aux services communs par les organisations de Genève appliquant le régime commun des Nations Unies, conformément aux dispositions de la résolution 56/279 de l'Assemblée générale. UN 28 هاء-4 وتشدد المقترحات المتعلقة بفترة السنتين 2008-2009 الواردة في هذا الباب على الدور المتنامي الذي تؤديه شعبة الشؤون الإدارية في قيادة مبادرات الخدمات المشتركة وتعزيزها في أوساط الهيئات الداخلة في النظام الموحد في جنيف، وذلك تمشيا مع أحكام قرار الجمعية العامة 56/279.
    29C.24 conformément aux dispositions de la résolution 55/258 de l'Assemblée générale, la Division de la valorisation des ressources humaines appuie l'effort de réforme entrepris par le Secrétaire général pour susciter un changement de culture institutionnelle et doter l'Organisation d'un personnel plus adaptable, polyvalent et mobile. UN 29 جيم - 24 تمشيا مع أحكام قرار الجمعية العامة 55/258، فإن شعبة التطوير التنظيمي تساند جهود الأمين العام في الإصلاح الرامية إلى تعزيز تغيير الثقافة التنظيمية وإعداد موظفين يتسمون بالتنوع وتعدد المهارات والتنقل.
    29E.4 Les propositions pour l'exercice biennal 2012-2013 décrites au présent chapitre mettent en évidence le rôle moteur que joue la Division de l'administration, qui encourage le recours aux services communs par les organisations de Genève appliquant le régime commun des Nations Unies, conformément aux dispositions de la résolution 56/279 de l'Assemblée générale. UN 29 هاء-4 وتُبرِز المقترحات المتعلقة بفترة السنتين 2012-2013 الواردة ضمن هذا الباب الدور القيادي الذي تؤديه شعبة الشؤون الإدارية في النهوض بمبادرات الخدمات المشتركة بين كيانات منظومة الأمم المتحدة في جنيف، تمشيا مع أحكام قرار الجمعية العامة 56/279.
    b) De prier le Secrétaire général de lui présenter un rapport complet à sa session de fond de 1995 afin de lui permettre d'examiner les méthodes de travail du Comité, conformément aux dispositions de la résolution 48/162 de l'Assemblée générale, en date du 20 décembre 1993; UN )ب( أن يطلب الى اﻷمين العام تقديم تقرير شامل الى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥ لتمكينه من استعراض أساليب عمل اللجنة تمشيا مع أحكام قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣؛
    5. conformément aux dispositions de la résolution 50/214 de l'Assemblée générale, le Secrétaire général est déterminé à exécuter intégralement toutes les activités prescrites, telles qu'elles figurent dans le budget-programme de l'exercice biennal 1996-1997 approuvé par l'Assemblée générale, dans les limites d'une enveloppe de 2 milliards 608 millions de dollars. UN ٥ - واختتم كلمته قائلا تمشيا مع أحكام قرار الجمعية العامة ٥٠/٢١٤ فإن اﻷمين العام ملتزم بأن ينفذ على نحو كامل جميع اﻷنشطة المعهود بها كما ترد في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ التي اعتمدتها الجمعية العامة في حدود اعتماد قدره ٢٦٠٨ بلايين دولار.
    Il l'a également prié de lui présenter un rapport complet à sa session de fond de 1995 afin de lui permettre d'examiner les méthodes de travail du Comité, conformément aux dispositions de la résolution 48/162 de l'Assemblée générale, en date du 20 décembre 1993 (décision 1995/215). UN وطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا شاملا الى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥ لتمكينه من استعراض أساليب عمل اللجنة تمشيا مع أحكام قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢، المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ )المقرر ١٩٩٥/٢١٥(.
    3. Le rapport du secrétariat de la CNUCED sur l'évolution récente de l'économie palestinienne avait été établi conformément aux dispositions de la résolution 146 (VI) de la Conférence et ne rendait pas compte, vu les délais de reproduction des documents, des derniers événements qui modifiaient radicalement les données de l'économie palestinienne. UN ٣ ـ وقال إن تقرير أمانة اﻷونكتاد عن التطورات اﻷخيرة في الاقتصاد الفلسطيني قد أعد تمشيا مع أحكام قرار المؤتمر ٦٤١)د-٦( ولا يعكس، بالنظر إلى المواعيد النهائية المحددة ﻹنتاج الوثائق، أحدث التطورات، الذي يشكل تحولا رئيسيا في بيئة السياسات التي تؤثر في الاقتصاد الفلسطيني.
    Le Comité a salué l'effort fourni par la CEEAC pour organiser le Sommet régional des chefs d'État et de gouvernement sur la sûreté et la sécurité maritimes dans le golfe de Guinée, les 24 et 25 juin 2013, à Yaoundé, conformément aux dispositions de la résolution 2039 (2012) du Conseil de sécurité. UN 19 - وأثنت اللجنة على الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا لتنظيمها مؤتمر القمة الإقليمي لرؤساء الدول والحكومات بشأن السلامة البحرية والأمن البحري في خليج غينيا، المعقود في 24 و 25 حزيران/يونيه 2013 في ياوندي، تمشيا مع أحكام قرار مجلس الأمن 2039 (2012).
    Il rend hommage à la détermination dont ont fait preuve les États membres de la région, la CEEAC, la CEDEAO et la Commission du golfe de Guinée pour prévenir et combattre les actes de piraterie, ainsi qu'aux efforts conjoints qu'ils ont déployés à cette fin, conformément aux dispositions de la résolution 2039 (2012) du Conseil de sécurité. UN ويثني على الدول الأعضاء في المنطقة، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ولجنة خليج غينيا، لما أبدته من التزام رفيع المستوى وجهود جماعية للتصدي لأعمال القرصنة ومنعها، تمشيا مع أحكام قرار مجلس الأمن 2039 (2012).
    25.12 Une réduction des crédits d'un montant total de 2 669 400 dollars est proposée en application de la résolution 67/248 de l'Assemblée générale. UN 25-12 يقترح تخفيض الموارد بمبلغ إجماليه 400 669 2 دولار تمشيا مع أحكام قرار الجمعية العامة 67/248.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more