"تمشيا مع قرار" - Translation from Arabic to French

    • conformément à la résolution
        
    • en application de la résolution
        
    • découlant de la résolution
        
    • conformément à la décision
        
    • conformément aux dispositions de la résolution
        
    • comme suite à la résolution
        
    • conforme à la décision prise par
        
    • dans l'esprit de la résolution
        
    Les mesures prises par le Secrétariat conformément à la résolution 52/212 B contribueront à accélérer la mise en oeuvre des recommandations du Comité. UN وقال إن الإجراءات التي اتخذتها الأمانة العامة تمشيا مع قرار الجمعية العامة 52/212 باء ستحسن تنفيذ توصيات المجلس.
    52. La délégation indonésienne se félicite des progrès vers l’établissement, conformément à la résolution 1996/27 du Conseil économique et social, d’un répertoire central. UN ٢٥ - وأضاف يقول إن وفده يرحب بالتقدم المحرز في إنشاء سجل مركزي تمشيا مع قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٦٩٩١/٧٢.
    75. conformément à la résolution 46/182 de l'Assemblée générale, le coordonnateur résident doit normalement coordonner l'aide humanitaire du système des Nations Unies au niveau du pays. UN ٥٧ - تمشيا مع قرار الجمعية العامة ٤٦/٨٢، ينبغي للمنسق المقيم أن يقوم على الصعيد القطري عادة بتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة من اﻷمم المتحدة.
    Les améliorations apportées aux cadres logiques visent à améliorer l'application du principe de responsabilité, en application de la résolution 64/259 de l'Assemblée générale. UN والقصد من التحسينات التي أدخلت على الأطر المنطقية زيادة المساءلة تمشيا مع قرار الجمعية العامة 64/259.
    La réduction des ressources demandées, chiffrée à 10 100 dollars, et les effets connexes, proposés en application de la résolution 67/248 de l'Assemblée générale, sont indiqués dans le tableau 5. UN 22 - وتُقترح التغييرات في الموارد، البالغة 100 10 دولار، والآثار المتصلة بها، تمشيا مع قرار الجمعية العامة 67/248، على النحو المبين في الجدول 5 أدناه.
    Tableau 17.6 Principales variations découlant de la résolution 67/248 de l'Assemblée générale UN المجالات الرئيسية للتغييرات في الموارد تمشيا مع قرار الجمعية العامة 67/248
    A Genève, toutefois, il a fallu payer rétroactivement l'augmentation des traitements des agents des services généraux conformément à la décision du Tribunal administratif de l'OIT concernant les résultats de l'enquête sur les conditions d'emploi à laquelle la CFPI avait procédé en 1990. UN بيد أنه في جنيف، كان قد رصد اعتماد لتغطية مدفوعات المرتبات المسددة بأثر رجعي لموظفي فئة الخدمات العامة تمشيا مع قرار محكمة منظمة العمل الدولية بشأن نتائج الدراسة الاستعراضية للمرتبات التي اضطلعت بها لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام ١٩٩٠.
    Ces travaux étant effectués constamment, il est proposé de régulariser cette fonction en créant un poste d'assistant aux approvisionnements (agent des services généraux recrutés sur le plan national) conformément aux dispositions de la résolution 59/296 de l'Assemblée générale. UN بيد أن الطابع المستمر للمهام المنجزة يستدعي اقتراح إضفاء طابع نظامي على هذه المهمة من خلال إنشاء وظيفة وطنية لمساعد إمدادات تمشيا مع قرار الجميع العامة 59/296.
    conformément à la résolution 59/267 de l'Assemblée générale, le présent rapport fournit une synthèse des observations de l'administration au sujet des recommandations du Corps commun d'inspection (CCI). UN تمشيا مع قرار الجمعية العامة 59/267، يقدم هذا التقرير ملخصا لتعليقات الإدارة على توصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    conformément à la résolution 59/267 de l'Assemblée générale, le présent rapport fait la synthèse des observations de la direction au sujet des recommandations du Corps commun d'inspection. UN تمشيا مع قرار الجمعية العامة 59/267، يقدم هذا التقرير ملخصا لتعليقات الإدارة على توصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    conformément à la résolution 59/267 de l'Assemblée générale, le présent rapport fait la synthèse des observations de l'administration au sujet des recommandations du Corps commun d'inspection (CCI). UN تمشيا مع قرار الجمعية العامة 59/267، يقدم هذا التقرير ملخصا لتعليقات الإدارة على توصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    Ces informations sont présentées conformément à la résolution 64/263 de l'Assemblée générale, et comme suite à la recommandation du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit. UN وقد أدرجت هذه المعلومات تمشيا مع قرار الجمعية العامة 64/263 بناء على توصية من اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة.
    3. Rappelle que, conformément à la résolution 52/100 de l'Assemblée générale, la Commission de la condition de la femme exercera les fonctions de comité préparatoire de l'examen de haut niveau et qu'à ce titre, la participation à ses travaux sera ouverte à tous; UN " ٣ - تشير إلى أنه تمشيا مع قرار الجمعية العامة ٥٢/١٠٠، ستعمل لجنة مركز المرأة بوصفها اللجنة التحضيرية للاستعراض وتكون عضويتها مفتوحة ﻷغراض اﻷعمال التحضيرية؛
    3. Rappelle que, conformément à la résolution 52/100 de l'Assemblée générale, la Commission de la condition de la femme exercera les fonctions de comité préparatoire de l'examen de haut niveau et qu'à ce titre, la participation à ses travaux sera ouverte à tous; UN " ٣ - تشير إلى أنه تمشيا مع قرار الجمعية العامة ٥٢/١٠٠، ستعمل لجنة مركز المرأة بوصفها اللجنة التحضيرية للاستعراض وتكون عضويتها مفتوحة ﻷغراض اﻷعمال التحضيرية؛
    Une réduction des crédits d'un montant de 179 100 dollars proposée en application de la résolution 67/248 et ses effets connexes sont indiqués dans le tableau ci-dessous. UN 95 - ويبين الجدول 29 أدناه التغييرات المقترحة في الموارد البالغة 100 179 دولار والآثار ذات الصلة، تمشيا مع قرار الجمعية العامة 67/248.
    16.15 Une réduction des crédits d'un montant total de 1 223 100 dollars est proposée en application de la résolution 67/248 de l'Assemblée générale. UN 16-15 اقتُرح إدخال تغييرات على الموارد بمبلغ 100 223 1 دولار تمشيا مع قرار الجمعية العامة 67/248.
    Cette baisse est due à la suppression d'un poste d'économiste (P-4), en application de la résolution 67/248 de l'Assemblée générale, comme indiqué à la rubrique 2 du tableau 18A.6 du présent rapport. UN ويُعزى الانخفاض إلى إلغاء وظيفة واحدة برتبة ف-4 لموظف للشؤون الاقتصادية، تمشيا مع قرار الجمعية العامة 67/248، على النحو الوارد في البند 2 من الجدول 18 ألف-6 في هذا التقرير.
    5.19 Une réduction des crédits d'un montant total de 3 175 000 dollars est proposée en application de la résolution 67/248 de l'Assemblée générale. UN 5-19 يُقترح إدخال تغييرات في الموارد قدرها 000 175 3 دولار تمشيا مع قرار الجمعية العامة 67/248.
    Tableau 25.6 Principales variations découlant de la résolution 67/248 de l'Assemblée générale UN الجدول 25-6 التغير في الموارد تمشيا مع قرار الجمعية العامة 67/248
    5. Variations découlant de la résolution 67/248 de l'Assemblée générale UN 5 - المجالات التي طرأت عليها تغييرات في الموارد تمشيا مع قرار الجمعية العامة 67/248
    conformément à la décision et à la recommandation de la Ligue des États arabes et de l'Organisation de l'unité africaine, ma délégation appuie la proposition de réélection du Secrétaire général pour un autre mandat afin de lui permettre de réaliser les objectifs de sa mission. UN إن وفدي، تمشيا مع قرار وتوصية جامعــة الدول العربية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، يؤيــد التوصيــة بإعادة انتخاب اﻷمين العام لفترة ولاية جديدة لتمكينه من إنجاز أهداف مهمته.
    La Communauté européenne a également élaboré un règlement relatif à la protection des écosystèmes marins vulnérables de haute mer contre les effets néfastes de l'utilisation des engins de pêche de fond, conformément aux dispositions de la résolution 61/105 de l'Assemblée générale. UN ووضعت الجماعة أيضا لائحة لحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة في أعالي البحار من الآثار السلبية التي تخلفها أدوات الصيد في قاع البحار، تمشيا مع قرار الجمعية العامة 61/105.
    Cette diminution correspond aux changements opérés comme suite à la résolution 67/248 de l'Assemblée générale. UN وهذا الانخفاض ناجم عن التغييرات المدخلة تمشيا مع قرار الجمعية العامة 67/248.
    Avec l'appui technique de la Commission économique pour l'Afrique, il a permis d'arrêter un plan d'action conforme à la décision prise par les communautés économiques régionales de la sous-région de faciliter une zone de libre-échange en Afrique orientale et australe. UN وقد وضعت الآلية المشتركة، بدعم تقني من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، خطة عمل تمشيا مع قرار الجماعات الاقتصادية الإقليمية في المنطقة دون الإقليمية من أجل تيسير إنشاء منطقة للتجارة الحرة في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    Tout en reconnaissant cette contribution essentielle, et c'est là que j'en viens à ma seconde observation, il est important maintenant de procéder au réexamen des activités du fonctionnement du Conseil, dans l'esprit de la résolution 60/251 de l'Assemblée générale. UN بينما نقدر هذه المساهمة الحيوية - وهذه ملاحظتي الثانية - من المهم الآن استعراض عمل المجلس وأدائه، تمشيا مع قرار الجمعية العامة 60/251.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more