"تمكين الأونكتاد" - Translation from Arabic to French

    • permettre à la CNUCED
        
    • faire de la CNUCED
        
    • que celle-ci puisse apporter
        
    • donner à la CNUCED les moyens
        
    • donner les moyens à la CNUCED
        
    La finalité de ces rencontres serait de permettre à la CNUCED : UN وسيكون الغرض من هذه اللقاءات تمكين الأونكتاد من:
    Il a remercié les donateurs de leurs contributions généreuses et leur a demandé d'accroître leur appui afin de permettre à la CNUCED de répondre aux nombreuses demandes formulées par les bénéficiaires et en particulier les pays africains. UN وأعرب عن امتنانه للجهات المانحة على ما تقدمه من تبرعات سخية، وأهاب بها أن تواصل زيادة دعمها بغية تمكين الأونكتاد من تلبية الطلبات العديدة من الجهات المستفيدة، لا سيما بلدان أفريقيا.
    Il est nécessaire aussi de permettre à la CNUCED de contribuer plus directement et plus efficacement à l'ensemble des travaux des Nations Unies sur le développement, notamment en valorisant au mieux les synergies et les complémentarités de leurs activités. UN ومن الضروري أيضاً تمكين الأونكتاد من الإسهام بصورة أكثر مباشرة وفعالية في أعمال الأمم المتحدة ذات الطابع الأعم المتعلقة بالتنمية، وذلك بجملة أمور تشمل تعزيز أوجه التآزر والتكامل في أنشطتها.
    faire de la CNUCED une entité plus utile aux États membres et veiller à l'exécution intégrale des mandats prescrits UN تمكين الأونكتاد من تقديم المزيد من الخدمات إلى الدول الأعضاء فيه ومن تنفيذ الولايات المحددة تنفيذاً تاماً
    et mesure des résultats Objectif de l'Organisation : faire de la CNUCED une entité plus utile aux États membres et veiller l'exécution intégrale des mandats prescrits UN هدف المنظمة: تمكين الأونكتاد من مواصلة خدمة الدول الأعضاء وكفالة التنفيذ التام للولايات التشريعية المقررة.
    Plusieurs représentants ont instamment prié les donateurs de contribuer au Fonds d'affectation spéciale de la CNUCED en faveur des PMA afin que celle-ci puisse apporter davantage d'assistance à ces pays et mener à bien les travaux préparatoires de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. UN وحثت وفود عديدة المانحين على المساهمة في الصندوق الاستئماني لصالح أقل البلدان نمواً التابع للأونكتاد من أجل تمكين الأونكتاد من دعم المساعدة التي يقدمها إلى أقل البلدان نمواً ومساعدته في أعماله التحضيرية للمؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نمواً.
    Notant le nombre de demandes d'examen et de suivi en attente, elle a invité les partenaires de développement à donner à la CNUCED les moyens d'y répondre. UN وإذ تلاحظ اللجنة الطلبات المقدَّمة لإجراء عمليات استعراض لسياسة الاستثمار ومتابعتها، فإنها تدعو الشركاء في التنمية إلى تمكين الأونكتاد من الاستجابة لهذه الطلبات.
    La Commission note les nombreuses demandes d'EPI et d'assistance technique correspondante et invite les partenaires de développement à donner les moyens à la CNUCED de répondre à ces demandes. UN وتحيط اللجنة علماً بالطلبات قيد النظر لاستعراض سياسات الاستثمار وما يتصل بها من مساعدة تقنية، وتدعو الشركاء في التنمية إلى تمكين الأونكتاد من الاستجابة لتلك الطلبات.
    Le soutien et la détermination de la communauté internationale, aussi bien des pays en développement que des pays développés, étaient essentiels pour permettre à la CNUCED de remplir son mandat. UN وأكد أن دعم والتزام المجتمع الدولي، بما فيه البلدان النامية والمتقدمة، هما أمران جوهريان من أجل تمكين الأونكتاد من النهوض بولايته.
    Le représentant a instamment demandé aux partenaires de développement de l'Afrique d'intensifier leur appui afin de permettre à la CNUCED d'accroître ses activités de renforcement des capacités en Afrique et son appui aux processus régionaux et sousrégionaux sur le continent. UN وحثّ شركاء أفريقيا في التنمية على زيادة تكثيف دعمهم بقصد تمكين الأونكتاد من التوسّع في أنشطته المتعلقة ببناء القدرات في أفريقيا ودعمه للعمليات دون الإقليمية والإقليمية في أفريقيا في هذا الصدد.
    Grâce à l'exploitation des économies d'échelle et des synergies dégagées entre des projets analogues, le Mécanisme doit permettre à la CNUCED de répondre rapidement et avec souplesse aux demandes de services consultatifs émanant de pays ou d'organisations régionales. UN ومن خلال استغلال وفورات الحجم وأوجه التآزر بين المشاريع المتماثلة، يهدف برنامج شُبّاك الاستجابة السريعة إلى تمكين الأونكتاد من الاستجابة بسرعة ومرونة للطلبات التي ترد من البلدان والمنظمات الإقليمية للحصول على خدمات استشارية في مجال الاستثمار.
    122. Un résultat clef de l'Accord d'Accra était de permettre à la CNUCED d'être plus réactive pour conseiller et aider les pays compte tenu de l'accélération des événements. UN 122- من النتائج الرئيسية التي خلص إليها اتفاق أكرا ما يتمثل في تمكين الأونكتاد من تحسين استجابته في إسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى البلدان في ضوء تسارع وتيرة الأحداث.
    9. Invite les donateurs qui sont en mesure de le faire à contribuer à la réactivation du Fonds d'affectation spéciale en faveur des pays les moins avancés, de façon à permettre à la CNUCED de répondre aux demandes d'assistance technique émanant des pays les moins avancés, notamment au titre de l'aide fournie pour l'application du Programme d'action d'Istanbul; UN 9- يشجع الجهات المانحة التي هي في وضع يسمح لها بالإسهام في تنشيط الصندوق الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً على أن تفعل ذلك من أجل تمكين الأونكتاد من الاستجابة لطلبات المساعدة التقنية المقدمة من أقل البلدان نمواً، بما في ذلك الدعم المقدَّم من أجل تنفيذ برنامج عمل اسطنبول؛
    9. Invite les donateurs qui sont en mesure de le faire à contribuer à la réactivation du Fonds d'affectation spéciale en faveur des pays les moins avancés, de façon à permettre à la CNUCED de répondre aux demandes d'assistance technique émanant des pays les moins avancés, notamment au titre de l'aide fournie pour l'application du Programme d'action d'Istanbul; UN 9- يشجع الجهات المانحة التي هي في وضع يسمح لها بالإسهام في تنشيط الصندوق الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً على أن تفعل ذلك من أجل تمكين الأونكتاد من الاستجابة لطلبات المساعدة التقنية المقدمة من أقل البلدان نمواً، بما في ذلك الدعم المقدَّم من أجل تنفيذ برنامج عمل اسطنبول؛
    8. Pour permettre à la CNUCED de répondre aux demandes d'assistance technique des PMA, y compris l'appui nécessaire à la bonne exécution du Programme d'action d'Istanbul, demande aux partenaires de développement qui sont en mesure de le faire de poursuivre leurs contributions au Fonds d'affectation spéciale de la CNUCED pour les PMA; UN 8- ومن أجل تمكين الأونكتاد من الاستجابة لطلب أقل البلدان نمواً للمساعدة التقنية، بما في ذلك الدعم المقدم من أجل التنفيذ الناجح لبرنامج عمل اسطنبول، يطلب من الشركاء الإنمائيين الذين هم في وضع يسمح لهم بمواصلة التبرع إلى الصندوق الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً أن يفعلوا ذلك؛
    et mesure des résultats Objectif de l'Organisation : faire de la CNUCED une entité plus utile aux États membres et veiller à l'exécution intégrale des mandats prescrits UN هدف المنظمة: تمكين الأونكتاد من مواصلة خدمة دوله الأعضاء وكفالة التنفيذ التام للولايات التشريعية المقررة.
    Objectif de l'Organisation : faire de la CNUCED une entité plus utile aux États membres et veiller à l'exécution intégrale des décisions des organes délibérants et au respect des politiques et procédures de l'Organisation relatives à la gestion du programme de travail et des ressources humaines et financières UN هدف المنظمة: تمكين الأونكتاد من مواصلة خدمة دوله الأعضاء وكفالة التنفيذ التام للولايات التشريعية المقررة والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل والموظفين والموارد المالية.
    Objectif de l'Organisation : faire de la CNUCED une entité plus utile aux États membres et veiller à l'exécution intégrale des décisions des organes délibérants et au respect des politiques et procédures de l'Organisation relatives à la gestion du programme de travail et des ressources humaines et financières UN هدف المنظمة: تمكين الأونكتاد من مواصلة خدمة دوله الأعضاء وكفالة التنفيذ التام للولايات التشريعية المقررة والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل وإدارة شؤون الموظفين والموارد المالية
    Plusieurs représentants ont instamment prié les donateurs de contribuer au Fonds d'affectation spéciale de la CNUCED en faveur des PMA afin que celle-ci puisse apporter davantage d'assistance à ces pays et mener à bien les travaux préparatoires de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. UN وحثت وفود عديدة المانحين على المساهمة في الصندوق الاستئماني لصالح أقل البلدان نمواً التابع للأونكتاد من أجل تمكين الأونكتاد من دعم المساعدة التي يقدمها إلى أقل البلدان نمواً ومساعدته في أعماله التحضيرية للمؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نمواً.
    72. Il convient de donner à la CNUCED les moyens d'examiner les liens entre les problèmes anciens qui se posent dans les domaines du commerce et du développement et la mondialisation, tout en faisant face aux nouveaux problèmes. UN 72- وينبغي تمكين الأونكتاد من معالجة القضايا القائمة منذ أمد طويل في مجال التجارة والتنمية من حيث صلتها بالعولمة، والاستجابة في الوقت ذاته للقضايا الجديدة والناشئة بطريقة استباقية.
    La Commission note les nombreuses demandes d'examen de la politique d'investissement et d'assistance technique correspondante et invite les partenaires de développement à donner les moyens à la CNUCED de répondre à ces demandes. UN وتحيط اللجنة علماً بالطلبات قيد النظر لاستعراض سياسات الاستثمار وما يتصل بها من مساعدة تقنية، وتدعو الشركاء في التنمية إلى تمكين الأونكتاد من الاستجابة لتلك الطلبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more