"تمكين المرأة والمساواة" - Translation from Arabic to French

    • autonomisation des femmes et l'égalité
        
    • émancipation des femmes et l'égalité
        
    • l'autonomisation des
        
    • autonomisation des femmes et à
        
    UNIFEM Australie fait porter ses efforts sur l'autonomisation des femmes et l'égalité entre les sexes, à la fois sur le plan national et international. UN ويركز الصندوق على تعزيز تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين على المستويين المحلي والدولي.
    Cadre national de la politique d'égalité des sexes pour l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes UN الإطار الوطني لسياسات جنوب أفريقيا من أجل تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين
    :: Préconiser l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes. UN :: مناصرة تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    L'émancipation des femmes et l'égalité entre les sexes ont aussi une place de choix dans le programme d'intégration régionale. UN كذلك أدرجت مسائل تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين بشكل دائم على جدول أعمال التكامل اﻹقليمي.
    Un Cadre stratégique sur l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes dans la fonction publique a été élaboré en 2006. UN ووُضع في عام 2006 إطار استراتيجي عن تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين بالخدمة العامة.
    Les objectifs du Plan sont notamment l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes. UN ومن بين أهداف الخطة الفلبينية التي تستجيب لنوع الجنس تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    2. Méthodologies pour mesurer la rentabilité de l'autonomisation des femmes et l'égalité de genre UN منهجيات لقياس تكاليف ومنافع الاستثمار في تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين
    L'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes ne peuvent s'obtenir seulement par l'application de politiques et de programmes consacrés à la parité entre les sexes. UN ولا يمكن تحقيق تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين بتنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين فحسب.
    La Caucasian Feminist Initiative élabore des stratégies pour favoriser l'autonomisation des femmes et l'égalité entre les sexes dans le cadre d'une gouvernance démocratique. UN تضع المبادرة النسوية القوقازية استراتيجيات لتعزيز تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين في الحكم الديمقراطي.
    Que faites-vous, dans le cadre de votre rôle tant individuel que collectif pour faire en sorte de favoriser l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes? UN فما هي إذا الإجراءات التي تتخذونها بصفتكم الفردية والجماعية لضمان تعزيز تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين؟
    Nous continuerons de défendre l'autonomisation des femmes et l'égalité entre les sexes. UN وسنواصل الدفاع عن تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    L'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes méritent d'occuper une place de premier plan dans le cadre de l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015 : elles doivent constituer un objectif à part entière et la parité des sexes doit être systématiquement prise en compte. UN وواصل حديثه قائلا إن تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين يستحقان مكانا بارزا في إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015، كهدف قائم بذاته، ومن خلال تعميم مراعاة المنظور الجنساني على حد سواء.
    Il collabore aussi avec ONU-Femmes dans le cadre de l'ASEAN, en ce qui concerne l'accès à une assistance technique sur des stratégies et des programmes novateurs visant à favoriser l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes. UN كما تعمل بروني دار السلام مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، من خلال إطار رابطة أمم جنوب شرق آسيا، في ما يتعلق بالحصول على المساعدة التقنية بشأن البرامج والاستراتيجيات المبتكرة لتعزيز تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Les Pays-Bas ont toujours mis l'accent sur l'autonomisation des femmes et l'égalité entre les sexes dans leur politique étrangère, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing. UN وقد دأبت هولندا على التركيز على تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين في سياستها الخارجية، تمشيا مع إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    Plusieurs documents sur le développement durable, la Convention sur la diversité biologique, la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, et le Cadre d'action de Hyogo, intègrent déjà l'autonomisation des femmes et l'égalité entre les sexes dans ses objectifs généraux. UN وتدمج عدة وثائق للتنمية المستدامة، اتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وإطار عمل هيوغو، بالفعل تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين في أهدافها الشاملة.
    La Fondation Mulchand et Parpati Thadhani a pour mission d'améliorer les capacités des personnes marginalisées, en privilégiant l'autonomisation des femmes et l'égalité entre les sexes en tant que moyen et processus pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ورسالة مؤسسة مولشاند وبارباتي تادهاني هي تعزيز قدرات السكان المهمشين، مع التركيز على تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين كوسيلة عملية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ayant à cœur de promouvoir l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes, la SADC s'emploie activement à sensibiliser l'opinion publique à l'existence du Protocole sur le genre et le développement et à le traduire en mesures concrètes. UN إن الجماعة الإنمائية حريصة على تعزيز تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين، ولذلك تعكف بنشاط على توعية الرأي العام بوجود بروتوكول يتعلق بالمرأة والتنمية، وعلى ترجمة هذا البروتوكول إلى تدابير محددة.
    L'AGEM encourage l'émancipation des femmes et l'égalité des droits qui constituent un des objectifs de développement du Sommet du Millénaire. UN ويشجع مشروع جدول الأعمال تمكين المرأة والمساواة في الحقوق، وهذا من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Des questions aussi complexes et importantes que l'émancipation des femmes et l'égalité des sexes ne peuvent être traitées indépendamment; des progrès ne peuvent être accomplis en effet que si elles sont abordées sur plusieurs fronts à la fois et si les questions d'égalité entre les sexes restent au premier plan de tous les aspects des politiques et pratiques de développement. UN ولا يمكن التصدي لمسائل معقدة وهامة من قبيل تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين على نحو مجزأ؛ بل لا يمكن إحراز تقدم بالأحرى إلا حين يتم تناول هذه المسائل على جبهات متعددة وحين تبقى المسائل الجنسانية تتصدر جميع جوانب السياسات والممارسات الإنمائية.
    Ce plan définit des objectifs concrets pour le système des Nations Unies, comme celui d'affecter 15 % de l'ensemble des dépenses de relèvement à l'autonomisation des femmes et à l'égalité des sexes dans les situations de consolidation de la paix. UN وتحدد الخطة أهدافا ملموسة لمنظومة الأمم المتحدة، مثل تخصيص نسبة 15 في المائة من نفقات الإنعاش على تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين في سياقات بناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more