"تمكين المرأة وتحقيق" - Translation from Arabic to French

    • l'autonomisation des femmes et
        
    • autonomisation des femmes et de
        
    • d'autonomisation des femmes et
        
    • autonomisation des femmes et à
        
    • pouvoir d'action des femmes et
        
    • émancipation et
        
    • pouvoir des femmes et
        
    Nous devons continuer à œuvrer pour l'autonomisation des femmes et à veiller à ce qu'elles bénéficient de l'égalité des chances. UN ويجب أن نظل ملتزمين بضمان تمكين المرأة وتحقيق تكافؤ الفرص لها.
    Le sport et l'activité physique en général sont importants car ils favorisent l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes. UN وأضافت أن الرياضة والنشاط البدني يلعبان دوراً هاماً في تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    La persistance des stéréotypes sexistes et des discriminations dans les médias demeure l'un des principaux obstacles à l'autonomisation des femmes et à l'égalité des sexes. UN ٣٠١ - لا يزال استمرار القوالب النمطية الجنسانية والتمييز في وسائط الإعلام يشكل أحد أكبر التحديات العامة التي تعوق تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Ces groupes devraient analyser l'importance de l'autonomisation des femmes et de l'égalité des sexes pour l'extirpation de la pauvreté et la durabilité de l'environnement. UN وينبغي أن تُدرج فرق العمل هذه تحليلات تشرح كيف يكون تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين عاملا أساسيا في القضاء على الفقر وفي الاستدامة البيئية.
    En termes d'autonomisation des femmes et d'égalité des sexes, la corrélation entre développement et sécurité demeure un facteur décisif. UN وتبقى الصلة بين التنمية والأمن عنصرا حيويا في سياق تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    2. Réaffirme également que l'intégration d'une perspective sexospécifique fait partie intégrante du renforcement du pouvoir d'action des femmes et de la parité entre les sexes; UN " 2 - تؤكد من جديد أيضا أن إدماج منظور نوع الجنس في الأنشطة الرئيسية جزء لا يتجزأ من تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين؛
    Enfin, nous tenons à réaffirmer qu'il est important de s'assurer que des recommandations pratiques visant à réaliser l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes sont incluses dans le document final de la cinquante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme. UN وأخيراً، نود أن نعيد التأكيد على أهمية كفالة أن تضمن الوثيقة الختامية للدورة التاسعة والخمسين للجنة وضع المرأة توصيات عملية تستهدف تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes figurent parmi les objectifs du Programme d'action qui n'ont pas encore été atteints. UN 36 - ما زال هدفا تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين من أهداف برنامج العمل التي لم تُحقق بعْد.
    Pendant les 15 prochaines années, il faudra mettre en place de nouvelles stratégies fondées sur les progrès accomplis tout en donnant un coup d'accélérateur aux réformes visant l'autonomisation des femmes et l'égalité entre les sexes. UN وتتطلب الأعوام الـ 15 المقبلة نهُجاً جديدة تقوم على التقدم الراهن، مع تعجيل الإجراءات التحويلية من أجل تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Les réformes ont été le plus grand pas vers l'autonomisation des femmes et la réalisation de l'égalité entre les sexes au Pakistan, un tiers des sièges des organes locaux étant réservés aux femmes. UN وكانت هذه الإصلاحات أوسع خطوة إلى الأمام في مجال تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين في باكستان، حيث إن ثلث المقاعد محجوزة للنساء في جميع الهيئات المحلية.
    :: Assurer la participation des femmes à la prise de décisions affectant leur vie et le développement du pays en renforçant l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes, conformément à l'objectif 3 énoncé dans la Déclaration du Millénaire; UN :: كفالة مشاركة المرأة في عمليات اتخاذ القرارات التي تمـس حياتها وتنمية البلد عن طريق تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين وفـق ما يدعو إليـه الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفيــة؛
    Évoquant la campagne danoise en faveur de l'égalité entre les sexes, elle s'est dite fière d'être le porte-drapeau du troisième objectif du Millénaire pour le développement en faveur de l'autonomisation des femmes et de l'égalité entre les sexes. UN وأعلنت، مشيرة إلى الحملة الدانمركية للمساواة بين الجنسين، أنها رائد فخور للمسيرة صوب تحقيق الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية، لتعزيز تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Ainsi, en Allemagne, le mécanisme national a subventionné des projets pilotes, des études et des évaluations menés par des organisations non gouvernementales appuyant l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes. UN فعلى سبيل المثال، موّلت الأجهزة الوطنية الألمانية مخططات رائدة ودراسات وعمليات تقييم اضطلعت بها منظمات غير حكومية تساند تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Il soutenait sur les plans financier et technique des stratégies et programmes novateurs visant à promouvoir l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes. UN وقد قدم المساعدة المالية والتقنيــة إلى البرامج والاستراتيجيات الابتكارية التي تعمل من أجل تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    2. Souligne l'importance des travaux que mène le Fonds en faveur de l'autonomisation des femmes et de l'égalité entre les sexes dans le cadre de l'application du Programme d'action de Beijing, et prend note, dans ce contexte, de la stratégie et du plan d'exécution récemment adoptés; UN ٢ - تشدد على العمل الهام الذي يؤديه الصندوق في مجالي تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين في إطار تنفيذ منهاج عمل بيجين؛ وتحيط علما في هذا السياق بالاستراتيجية وخطة العمل المعتمدتين مؤخرا؛
    Le but poursuivi est d'assurer que les dispositifs institutionnels soient dotés de ressources adéquates et investis de l'autorité au niveau politique pour remplir la mission d'autonomisation des femmes et d'égalité des sexes. UN والقصد من إنشائها هو ضمان توفير الموارد الكافية للترتيبات المؤسسية وإناطة السلطة بها على المستوى السياسي لقيادة ولاية تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    1. Réaffirme que l'intégration d'une perspective sexospécifique fait partie intégrante du renforcement du pouvoir d'action des femmes et de la parité entre les sexes; UN " ١ - تعيد تأكيد أن إدماج منظور نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية جزء لا يتجزأ من تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين؛
    Pour que les objectifs du Millénaire du développement soient mis en œuvre, l'émancipation et l'égalité des femmes est une condition préalable. UN 8 - وتتطلب جميع الأهداف الإنمائية للألفية تمكين المرأة وتحقيق المساواة لها.
    Nos observations en cette occasion seraient incomplètes si nous n'évoquions la question cruciale du pouvoir des femmes et de l'égalité entre les sexes. UN ولن تكتمل تعليقاتنا في هذه المناسبة دون التطرق إلى المسألة الحيوية المتمثلة في تمكين المرأة وتحقيق التوازن بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more