"تموز" - Translation from Arabic to French

    • mois
        
    • juillet
        
    • juin
        
    • exercice
        
    • date
        
    • septembre
        
    • avril
        
    • janvier
        
    • mai
        
    • novembre
        
    • février
        
    • octobre
        
    • août
        
    • mars
        
    • République
        
    L'auteur indique qu'il n'a été arrêté que près de 17 mois plus tard, le 23 juillet 1982. UN ويقول صاحب البلاغ إنه لم يقبض عليه إلا بعد مضي ١٧ شهرا تقريبا، وبالتحديد يوم ٢٣ تموز/يوليه ١٩٨٢.
    L'auteur indique qu'il n'a été arrêté que près de 17 mois plus tard, le 23 juillet 1982. UN ويقول صاحب البلاغ إنه لم يقبض عليه إلا بعد مضي ١٧ شهرا تقريبا، وبالتحديد يوم ٢٣ تموز/يوليه ١٩٨٢.
    J'aimerais voir... les images des vidéos de surveillance de la semaine du 10 juillet. Open Subtitles أريد أن أرى صور كامره المراقبه من أسبوع العاشر من تموز
    Ça ne ressemble à rien, mais bientôt, boom, le 4 juillet. Open Subtitles يبدو كلا شيء، لكن في لحظة، الرابع من تموز.
    La session de fond de 1994 s'est déroulée du 27 juin au 29 juillet. UN وعقدت الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٤ في الفترة من ٢٧ حزيران/يونيه إلى ٢٩ تموز/يوليه.
    29. Diverses sources ont donné des versions contradictoires des évènements survenus à Taïz entre le mois de juillet et le mois de décembre 2011. UN 29- وقدمت مصادر مختلفة روايات متضاربة بشأن الأحداث التي شهدتها تعز في الفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Il a demandé une prolongation de dix-huit mois, jusqu'au 1er juillet 2012. UN وقد طلبت الدانمرك تمديداً لمدة 18 شهراً حتى 1 تموز/يوليه 2012.
    Le bilan officiel des attaques du mois de juillet fait état de 10 rebelles tués et 115 civils blessés. UN وتفيد الأنباء الرسمية عن هجمات شهر تموز/يوليه بمقتل 10 من المتمردين وإصابة 115 من المدنيين.
    En juillet 2002, le Conseil a approuvé le programme proposé, dont l'application commencera dans les prochains mois. UN وفي تموز/يوليه 2002، أقر المجلس هذا البرنامج، وستشرع المحكمة على مدى الأشهر المقبلة في تنفيذه.
    Neuf incidents seulement ont été signalés au mois de juillet. UN ولم يبلـغ إلا عن تسعـة حوادث في تموز/يوليــه.
    Après ces deux jours en juillet, la vie au village reprit son cours normal. Open Subtitles بعد هذين اليومين من أيام تموز الحياة في القرية عادت لطبيعتها
    3. En application du paragraphe 2 de ladite résolution, les réponses reçues au 9 juillet 1993 sont reproduites dans le présent rapport. UN ٣ - ويتضمن التقرير الحالي نسخا للردود التي وردت حتى ٩ تموز/يوليه ١٩٩٣ عملا بالفقرة ٢ من القرار.
    Lettre datée du 13 juillet 1993, adressée au Secrétaire général par UN رسالة مؤرخة ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٣ موجهة الى اﻷمين العام
    1. Accueille avec satisfaction les consultations-table ronde sur le Yémen qui se sont tenues à Genève le 30 juin 1992 et le 1er juillet 1992; UN " ١ - يرحب بمؤتمر المائدة المستديرة المعني باليمن الذي عقد في جنيف في ٠٣ حزيران/يونيه و ١ تموز/يوليه ٢٩٩١،
    Prévisions budgétaires pour l'exercice allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013 UN تقديرات الميزانية للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013
    L'accord de cessez-le-feu de Sotchi en date du 27 juillet 1993 est généralement respecté. UN وتجرى، بصورة عامة، مراعاة اتفاق سوتشي لوقف إطلاق النار المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    1er juillet—30 septembre 1994 : montant estimatif des dépenses 468 800 UN النفقات المسقطة للفترة ١ تموز/يوليه - ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤
    La Commission a fait porter le rapport provisoire sur la période comprise entre le 6 avril et le 15 juillet 1994. UN وقد اعتبرت اللجنة الفترة من ٦ نيسان/ابريل ١٩٩٤ الى ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٤ الولاية الزمنية لغرض تقريرها المؤقت.
    VI. PRÉVISIONS DE DÉPENSES POUR LA PÉRIODE ALLANT DU 1er juillet 1994 AU 13 janvier 1995 29 - 31 UN سادسا - تقدير التكاليف عن الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٤ إلى ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥
    24. Le Cadre intégré renforcé a officiellement été inauguré le 31 mai 2008 et est devenu pleinement opérationnel en juillet 2009. UN 24- وأُطلق الإطار المتكامل المعزز رسمياً في 31 أيار/مايو 2008 وأصبح عاملاً بكامل طاقته في تموز/يوليه 2009.
    Nombre d'affaires renvoyées par les CPR/CPD sur lesquelles il a été statué entre le 1er juillet et le 30 novembre 2009 UN عدد قضايا مجلس الطعون/اللجنة التأديبية التي تم تصريفها في الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2009
    Le 8 février, l'Autorité palestinienne a appelé à la tenue d'élections locales le 9 juillet. UN وكانت السلطة الفلسطينية قد دعت، في 8 شباط/فبراير، إلى إجراء انتخابات محلية في 9 تموز/يوليه.
    Etats-Unis d'Amérique 28 décembre 1973 26 octobre 1976 UN سلوفاكيا ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٣ سلوفينيا ٦ تموز/يوليه ١٩٩٢
    1. Dans la nuit du 31 juillet au 1er août 1993, l'artillerie iranienne a bombardé les régions suivantes : UN ١ - في ليلة ٣١ تموز/يوليه - ١ آب/اغسطس ١٩٩٣ تركز القصف المدفعي اﻹيراني على المناطق اﻵتية:
    POUR LA PÉRIODE ALLANT DU 1er juillet 1993 AU 31 mars 1994 2 - 3 2 UN تقرير اﻷداء المالي للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ الى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٤
    Se félicitant de la signature, le 27 juillet 1993, de l'accord instaurant le cessez-le-feu en Abkhazie (République de Géorgie), UN وإذ يرحب بالتوقيع في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ على اتفاق إقرار وقف إطلاق النار في أبخازيا، بجمهورية جورجيا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more