Mme Rusli a noté que le financement de la préparation au programme REDD-plus ne représentait qu'une partie des besoins de financement de la gestion durable des forêts. | UN | ولاحظت السيدة روسلي أن تمويل التأهب للبرنامج المعزز لا يمثل سوى جزء من احتياجات تمويل الإدارة المستدامة للغابات. |
Il a en outre mis l'accent sur les déficits de financement et les principaux problèmes liés à l'accroissement du financement de la gestion durable des forêts. | UN | كما سلط الضوء على الفجوات التمويلية والتحديات الرئيسية التي تواجه زيادة تمويل الإدارة المستدامة للغابات. |
Il est souhaitable de faire une plus grande place aux ressources du secteur privé dans le financement de la gestion durable des forêts. | UN | ومن المستصوب توسيع الدور الذي تؤديه موارد القطاع الخاص في تمويل الإدارة المستدامة للغابات. |
Les échanges et le partage d'informations avec le secteur privé ont été considérés essentiels pour mener la réflexion sur les options en présence pour financer la gestion durable des forêts. | UN | واعتبر التواصل وتبادل المعلومات مع القطاع الخاص أمرا ذا أهمية أساسية إذا أريد استكشاف الخيارات المتاحة من أجل تمويل الإدارة المستدامة للغابات. |
Le FEM financerait également le projet qu'exécutaient actuellement le Forum des Nations Unies sur les forêts (FNUF) et le PNUE en vue de faciliter le financement de la gestion forestière durable dans les petits États insulaires en développement et les pays à faible couverture forestière. | UN | وفي ذلك السياق، أكد على المشروع الذي ينفذه حالياً منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تيسير تمويل الإدارة المستدامة للغابات في الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض، الذي سيستفيد أيضاً من تمويل مرفق البيئة العالمية. |
Elle a noté qu'une des principales recommandations de l'atelier était qu'il est nécessaire d'encourager les méthodes régionales de financement pour la gestion durable des forêts. | UN | وأشارت إلى خروج توصية رئيسية من حلقة عمل فيجي تقضي بضرورة تعزيز النهج الإقليمية تجاه تمويل الإدارة المستدامة للغابات. |
Le financement de la gestion durable des forêts y est également examiné. | UN | وينظر أيضا في مسألة تمويل الإدارة المستدامة للغابات. |
Recueil d'informations du Partenariat sur le financement de la gestion durable des forêts | UN | دليل الشراكة المعني بمصادر تمويل الإدارة المستدامة للغابات |
Note du Secrétariat sur le financement de la gestion durable des forêts : défis actuels dans le nouvel environnement financier | UN | مذكرة من الأمانة العامة: تمويل الإدارة المستدامة للغابات: التحديات الراهنة في البيئة المالية المتغيرة |
Recueil d'informations du Partenariat sur le financement de la gestion durable des forêts | UN | دليل الشراكة المعني بمصادر تمويل الإدارة المستدامة للغابات |
financement de la gestion durable des forêts : défis actuels dans le nouvel environnement financier | UN | تمويل الإدارة المستدامة للغابات: التحديات الراهنة في البيئة المالية المتغيرة |
financement de la gestion durable des forêts dans le cadre du financement du développement | UN | تمويل الإدارة المستدامة للغابات في سياق تمويل التنميـة |
Il importe cependant de procéder à une évaluation globale des incidences de ces questions nouvelles sur le financement de la gestion durable des forêts en Afrique. | UN | ومع ذلك، من الضروري إجراء تقييم واسع النطاق لآثار هذه المسائل الناشئة في تمويل الإدارة المستدامة للغابات في أفريقيا. |
Un mécanisme ou un cadre de financement de la gestion durable des forêts devrait : | UN | وينبغي أن تكون الأمور التالية متحققة في آلية/إطار تمويل الإدارة المستدامة للغابات: |
Le Forum des Nations Unies sur les forêts a constaté que le financement de la gestion durable des forêts n'est aujourd'hui pas adéquat. | UN | أقر منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بأن تمويل الإدارة المستدامة للغابات ليس كافياً في الوقت الحاضر. |
7. Invite également les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts à envisager une initiative dirigée par l'organisation, destinée à appuyer les travaux du Forum en aidant les pays à financer la gestion durable des forêts. | UN | 7 - يدعو أيضا أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات إلى النظر في مبادرة تقودها المنظمة لدعم عمل المنتدى في مساعدة البلدان على تمويل الإدارة المستدامة للغابات. |
7. Invite également les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts à envisager une initiative dirigée par l'organisation, destinée à appuyer les travaux du Forum en aidant les pays à financer la gestion durable des forêts. | UN | 7 - يدعو أيضا أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات للنظر في مبادرة تقودها المنظمة لدعم عمل المنتدى في مساعدة البلدان على تمويل الإدارة المستدامة للغابات. |
15.b Mobiliser d'importantes ressources de toutes provenances et à tous les niveaux pour financer la gestion durable des forêts et inciter les pays en développement à privilégier ce type de gestion, notamment aux fins de la préservation des forêts et du reboisement | UN | ١٥-ب حشد موارد كبيرة من جميع المصادر وعلى جميع المستويات بغرض تمويل الإدارة المستدامة للغابات وتوفير ما يكفي من الحوافز للبلدان النامية لتعزيز تلك الإدارة، بما في ذلك حفظ الغابات وإعادة زرع الغابات |
rr) Inviter les Parties à la Convention sur la diversité biologique à incorporer le financement de la gestion forestière durable dans leurs programmes et stratégies, y compris la stratégie de mobilisation des ressources; | UN | (ع ع) مواصلة دعوة الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي إلى إدماج تمويل الإدارة المستدامة للغابات في استراتيجياتها وبرامجها ذات الصلة، بما في ذلك استراتيجيتها لحشد الموارد؛ |
c) Inviter les Parties à la Convention sur la diversité biologique à incorporer le financement de la gestion forestière durable dans leurs programmes et stratégies, y compris la stratégie de mobilisation des ressources. | UN | (ج)دعوة الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي إلى إدراج تمويل الإدارة المستدامة للغابات في برامجها واستراتيجياتها ذات الصلة، بما في ذلك استراتيجية تعبئة الموارد. |
Ils ont fait observer que l'instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts prévoyait un mécanisme global de financement pour la gestion durable des forêts. | UN | ولاحظ الخبراء أن الصك غير الملزم قانونا المتعلق بجميع أنواع الغابات يوفر نهجا شاملا لمعالجة تمويل الإدارة المستدامة للغابات. |
Avec l'augmentation des moyens financiers disponibles pour la fixation du carbone, l'accroissement potentiel des sommes affectées à la gestion durable des forêts pourrait être plus directement axé sur la protection des forêts dans les pays en développement. | UN | ومع تزايد التمويل المرصود لعزل الكربون، فإن من الممكن تحقيق زيادات محتملة من أجل تمويل الإدارة المستدامة للغابات مع التركيز بشكل أقوى على حفظ الغابات في البلدان النامية. |
Élargir l'accès aux sources de financement de la gestion durable | UN | تحسين الاستفادة من تمويل الإدارة المستدامة للغابات |
Ces études seront examinées et validées lors d'ateliers portant spécifiquement sur la démographie et les structures de gouvernance des États Membres puis, dans un premier temps, des ateliers interrégionaux seront organisés sur l'élimination des lacunes du financement de la gestion forestière durable et la promotion de nouvelles approches novatrices pour les États insulaires en développement et les pays à faible couverture forestière. | UN | وستجري مناقشة هذه الدراسات والمصادقة عليها في حلقات عمل خاصة بالهياكل السكانية وهياكل الحوكمة في الدول الأعضاء، وكخطوة أولى، في حلقات عمل أقاليمية عن سد الثغرات في تمويل الإدارة المستدامة للغابات وتعزيز نهج مبتكرة جديدة فيما يتعلق بالدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان المحدودة الغطاء الحرجي. |