La Suède a ratifié la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme le 6 juin 2002. | UN | وصدقت السويد على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب في 6 حزيران/يونيه 2002. |
ڤ Nauru a signé la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme le 12 novembre 2001 au Siège de l'ONU. | UN | □ وقعت ناورو اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 في الأمم المتحدة. |
La BRF a travaillé à des mesures précises pour combattre le financement du terrorisme dans le système financier des Fidji. | UN | وسيعمل هذا المصرف على وضع تدابير محددة لمكافحة تمويل الإرهاب في إطار النظام المالي في فيجي. |
Dans l'ensemble, les normes relatives à la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme dans la sous-région se sont beaucoup améliorées. | UN | وعموما، شهدت نظم مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب في المنطقة دون الإقليمية تحسناً ملحوظاً. |
Toutes les autorités et les services qui luttent contre le financement du terrorisme en Estonie participent activement aux activités de ces deux organes. | UN | وتقوم جميع السلطات والمكاتب المعنية بمحاربة تمويل الإرهاب في جمهورية إستونيا بالمشاركة مشاركة فعالة في أعمال هاتين اللجنتين. |
Il est à espérer que les travaux de la Commission consultative déboucheront sur des recommandations concrètes à l'appui de la prévention et de la répression du financement du terrorisme en Estonie. | UN | ومن المؤمل أن يتمخض عن عمل اللجنة رفع توصيات محددة تسهّل مهمة منع وقمع تمويل الإرهاب في استونيا. |
Veuillez fournir au Comité contre le terrorisme un rapport intérimaire sur l'incrimination du financement du terrorisme dans la Principauté de Monaco. | UN | يرجى أن يُقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب تقرير مرحلي عن تجريم تمويل الإرهاب في إمارة موناكو. |
Ainsi, le Pakistan a notifié au Secrétaire général la réserve suivante lors de son adhésion à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme intervenu le 17 juin 2009: | UN | وفي هذا الصدد، أخطرت باكستان الأمين العام بالتحفظ التالي لدى انضمامها إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب في 17 حزيران/يونيه 2009: |
Maurice a signé la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme le 11 novembre 2002. | UN | وقّعت موريشيوس اتفاقية قمع تمويل الإرهاب في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
Maurice a ratifié la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme le 14 décembre 2004. | UN | وصدقت موريشيوس على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب في 14 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
La Mongolie a ratifié la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme le 18 décembre 2003. | UN | صدقت منغوليا على اتفاقية قمع تمويل الإرهاب في 18 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
L'Union des Comores a ratifié la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme le 25 septembre 2003. | UN | صدّق اتحاد جزر القمر على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب في 25 أيلول/ سبتمبر 2003. |
La Commission des réformes législatives a décidé d'insérer les dispositions pénales prévues par la Convention sur le financement du terrorisme dans des lois spécifiques. | UN | قررت لجنة الإصلاحات التشريعية إدراج الأحكام الجنائية المنصوص عليها في اتفاقية قمع تمويل الإرهاب في قوانين محددة. |
Montserrat est affiliée à la Bourse des Caraïbes orientales et fait partie du Groupe d'action financière des Caraïbes, organisme qui contrôle les activités de lutte contre le blanchiment d'argent et contre le financement du terrorisme dans la région. | UN | ومونتسيرات جزء من سوق الأوراق المالية لشرق الكاريبي وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي، وهي الهيئة التي ترصد أنشطة مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب في المنطقة. |
Une autre inquiétude tient au fait que le trafic actif d'armes échangées contre la drogue en cours en Afghanistan pourrait engendrer le financement du terrorisme dans les États voisins d'Asie centrale, du fait des activités des convoyeurs de fonds. | UN | وعلاوة على ذلك، يتبدى القلق من أن يُفضي الاتجار على نحو نشط بالسلاح مقابل المخدرات في أفغانستان إلى تمويل الإرهاب في الدول المجاورة في وسط آسيا من خلال أنشطة حاملي النقدية. |
La NTFIU est le service de police chargé des enquêtes sur le financement du terrorisme en Grande-Bretagne. | UN | والوحدة الوطنية لتحقيقات تمويل الإرهاب هي وكالة إنفاذ القانون المسؤولة عن التحقيق في تمويل الإرهاب في بريطانيا العظمى. |
Iraq et région: Élaborer des activités pour lutter contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme en Iraq et dans les pays voisins | UN | :: العراق والمنطقة: استحداث أنشطة لمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب في العراق والبلدان المجاورة |
Toutefois, du fait que Malte a érigé le financement du terrorisme en infraction, si l'on soupçonne que l'on est en présence d'un cas de financement du terrorisme, celui-ci sera vraisemblablement signalé selon les modalités prévues par la loi sur la prévention du blanchiment des capitaux. | UN | ومع ذلك، فبسبب تجريم أنشطة تمويل الإرهاب في مالطة، يرجح من الناحية العملية أنه سيتم الإبلاغ عن أية حالة يشتبه في أنها تهدف إلى تمويل الإرهاب بموجب قانون منع غسل الأموال الحالي. |
Aux fins de l'application des dispositions de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme en République de Moldova, les dispositions suivantes sont pertinentes : | UN | وسعيا إلى تنفيذ أحكام الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب في جمهورية مولدوفا، قامـت الحكومة بتطبيق التشريعات التالية: |
La République tchèque a signé la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme en 2000. | UN | ووقَّعت الجمهورية التشيكية على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب في عام 2000. |
Veuillez donner des renseignements sur l'état d'avancement de l'incorporation de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme dans la législation slovaque. | UN | يرجى تقديم إفادة مرحلية عن تجسيد الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب في القانون السلوفاكي. |
Ainsi, le Pakistan a notifié au Secrétaire général la réserve suivante lors de son adhésion Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme intervenu le 17 juin 2009 : | UN | فهكذا، أخطرت باكستان الأمين العام بالتحفظ التالي لدى انضمامها إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب في 17 حزيران/يونيه 2009: |
Compte tenu de ce qui précède, il semblerait que les tribunaux mauriciens sont habilités à exercer une compétence extraterritoriale à l'égard de ressortissants étrangers soupçonnés d'avoir commis l'infraction de financement du terrorisme à l'étranger. | UN | وعلى ضوء ما سبق، يبدو أن المحاكم الموريشيوسية لديها ما يُمَكِّنها من ممارسة الولاية القضائية خارج الإقليم على الرعايا الأجانب المشتبه في ارتكابهم جريمة تمويل الإرهاب في الخارج. |
Ayant déposé l'instrument de ratification de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme au début du mois, la Slovaquie est désormais partie aux 12 conventions et protocoles internationaux contre le terrorisme dont les dispositions sont déjà intégrées dans notre législation nationale. | UN | وأودعت سلوفاكيا صك التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب في وقت سابق من هذا الشهر، وبذلك أصبحت طرفا في جميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ضد الإرهاب البالغ عددها 12 صكا. وقد أدرجت أحكامها بالفعل في تشريعاتنا المحلية. |