Le Secrétaire général adjoint à la gestion par intérim rappelle également qu'il faut prendre avant la fin de l'année 2006 une décision sur le financement du plan-cadre d'équipement. | UN | وكرر أيضا تأكيد أهمية اتخاذ قرار بشأن تمويل المخطط العام لتجديد مباني المقر قبل نهاية عام 2006. |
Une décision concernant le financement du plan-cadre d'équipement et des dépenses connexes devra être prise lors de la partie principale de la soixante-neuvième session. | UN | ويتعين اتخاذ قرار بشأن تمويل المخطط العام لتجديد مباني المقر والتكاليف المرتبطة به في الجزء الرئيسي من الدورة التاسعة والستين. |
Il est nécessaire que l'Assemblée générale prenne une décision sur le financement du plan-cadre d'équipement pour assurer la poursuite des activités et l'achèvement du projet en 2014. | UN | ويلزم أن تبت الجمعية العامة في مسألة تمويل المخطط العام لتجديد مباني المقر بما يضمن استمرارية الأنشطة وإنجاز المشروع في عام 2014. |
En outre, les États Membres doivent agir rapidement en vue d'approuver une option pour la mise en recouvrement des contributions devant financer le plan-cadre d'équipement. | UN | ويتعين على الدول الأعضاء أن تعمل بسرعة أيضا بشأن اعتماد خيار لتسديد الأنصبة من أجل تمويل المخطط العام. |
Dans sa résolution 61/251, l'Assemblée générale a approuvé le mode de financement du plan-cadre d'équipement. | UN | 2 - ووافقت الجمعية العامة، في قرارها 61/251، على تمويل المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Le Comité consultatif estime que c'est à l'Assemblée générale qu'il appartient de décider lequel des deux modes de financement il convient de retenir. | UN | ترى اللجنة الاستشارية أن المطلوب هو أن تتخذ الجمعية العامة قرارا في إطار السياسات العامة تختار فيه أحد خياري تمويل المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Il recommande avec insistance que la politique de dons suive la pratique des autres contributions volontaires aux fonds et programmes, et qu'il faut laisser aux États Membres le soin de fixer le montant de leur contribution au plan-cadre d'équipement, en tenant compte du financement du plan par les quotes-parts. | UN | وإن المجموعة توصي بشدة بأن تُتبع في سياسة الهبات الممارسة المعمول بها في تقديم التبرعات للصناديق والبرامج، وأن يُترَك للدول الأعضاء تقرير المبلغ الذي ستتبرع به للمخطط العام، مع مراعاة تمويل المخطط من خلال الاشتراكات المقررة. |
L'Assemblée générale devra se prononcer sur le financement du plan-cadre afin qu'il soit possible de poursuivre la mise en œuvre du projet, qui doit s'achever dans le courant de 2014. | UN | ويلزم أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن تمويل المخطط العام لتجديد مباني المقر من أجل كفالة استمرارية الأنشطة وإنجاز المشروع في عام 2014. المحتويات |
le financement du plan-cadre d'équipement par la mise en recouvrement de contributions est l'option la plus simple. | UN | 19 - ووصف تمويل المخطط العام من الأنصبة المقررة بأنه الخيار الأبسط. |
Dans sa résolution 61/251 du 22 décembre 2006, l'Assemblée générale a approuvé le financement du plan-cadre d'équipement et décidé que le montant total du budget ne devait pas excéder 1 876 700 000 dollars. | UN | 20 - وافقت الجمعية العامة في قرارها 61/251 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006 على تمويل المخطط العام لتجديد مباني المقر وقررت ألا يتجاوز مجموع الميزانية المخصصة للمشروع 876.7 1 مليون دولار. |
Dans sa résolution 61/251, l'Assemblée générale a approuvé le financement du plan-cadre d'équipement et décidé que le montant total révisé du budget ne devait pas dépasser 1 876,7 millions de dollars des États-Unis. | UN | 2 - ووافقت الجمعية العامة في قرارها 61/251 على تمويل المخطط العام لتجديد مباني المقر وقررت ألا يتجاوز إجمالي ميزانية المشروع 876.7 1 مليون دولار. |
Dans sa résolution 61/251, l'Assemblée générale a approuvé le financement du plan-cadre d'équipement et décidé que le montant total du budget ne devait pas excéder 1 876 700 000 dollars. | UN | 20 - وافقت الجمعية العامة في قرارها 61/251 على تمويل المخطط العام لتجديد مباني المقر على ألا يتجاوز مجموع الميزانية المخصصة للمشروع 876.7 1 مليون دولار. |
Toutefois, les liquidités disponibles seront épuisées à la fin de 2014, et une décision devra être prise concernant le financement du plan-cadre d'équipement et des frais connexes. | UN | غير أن هذا المبلغ النقدي سوف ينفد بحلول نهاية نيسان/أبريل 2014، وسوف يتعين اتخاذ قرار بشأن تمويل المخطط العام لتجديد مباني المقر والتكاليف المرتبطة به. |
En ce qui concerne la demande formulée par l'Assemblée dans sa résolution 60/282, quelle que soit l'option retenue pour le financement du plan-cadre d'équipement, les montants nécessaires pour couvrir les dépenses y relatives seraient mis en recouvrement auprès des États Membres conformément aux dispositions de l'Article 17 de la Charte des Nations Unies. | UN | 6 - وفيما يتعلق بطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 60/282، في إطار جميع خيارات تمويل المخطط العام لتجديد مباني المقر التي نوقشت في التقرير السنوي الرابع، ستُقسّم التكاليف ذات الصلة بين الدول الأعضاء وفقا لأحكام المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة. |
Le Secrétaire général recommande à l'Assemblée générale d'approuver le financement du plan-cadre d'équipement par la mise en recouvrement de contributions auprès des États Membres, l'émission d'une lettre de crédit par un consortium international pour la durée du contrat de construction et la création d'une réserve opérationnelle destinée à couvrir les déficits temporaires de trésorerie. | UN | 5 - ويوصي الأمين العام بأن توافق الجمعية العامة على تمويل المخطط العام لتجديد مباني المقر، من الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء، والحصول على تسهيلات ائتمانية بخطاب اعتماد جماعي دولي طيلة مدة عقد التشييد، وتكوين احتياطي لرأس المال المتداول لتغطية حالات العجز المؤقتة في السيولة النقدية. |
L'Union européenne réaffirme son appui à la stratégie (voir A/C.5/60/SR.51, par. 10) et souligne qu'il faudra s'entendre sur le financement du plan-cadre d'équipement avant la fin de la partie principale de la session en cours. | UN | وقالت إن الاتحاد الأوروبي يؤكد دعمه من جديد للاستراتيجية الرابعة (انظر الفقرة 10 من الوثيقة A/C.5/60/SR.51)، ويشدد على وجوب التوصل إلى اتفاق بشأن تمويل المخطط العام لتجديد مباني المقر قبل نهاية الجزء الرئيسي من الدورة الحالية. |
Il ne s'agit pas d'un crédit classique, mais cette formule offre aux entreprises et aux fournisseurs une garantie de paiement au cas où l'Organisation connaîtrait des difficultés pour financer le plan-cadre. | UN | وقال إن خطاب الاعتماد ليس قرضا تقليديا، لكنه بدلا من ذلك يزود المقاولين والموردين بضمان بالدفع في الحالة التي قد تواجه فيها المنظمة عجزا في تمويل المخطط العام. |
Dans tous les cas de figure exposés ci-après, les montants nécessaires pour financer le plan-cadre seraient mis en recouvrement auprès des États Membres conformément aux dispositions de l'Article 17 de la Charte des Nations Unies et les dispositions de l'Article 19 s'appliqueraient en cas de retard dans le paiement. | UN | 34 - ومن المقرر في إطار جميع خيارات تمويل المخطط العام لتجديد مباني المقر الواردة فيما يلي أن تقسم على الدول الأعضاء التكاليف المتصلة بها عملا بأحكام المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة، وسوف تدرج التقديرات ذات الصلة في إطار أحكام المادة 19. |
Dans sa résolution 61/251, l'Assemblée générale a approuvé le mode de financement du plan-cadre d'équipement. | UN | 2 - ووافقت الجمعية العامة، في قرارها 61/251، على تمويل المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Dans sa résolution 61/251 du 22 décembre 2006, l'Assemblée générale a approuvé le mode de financement du plan-cadre d'équipement. | UN | 2 - ووافقت الجمعية العامة، في قرارها 61/251 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006، على تمويل المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Le Comité consultatif estime que c'est à l'Assemblée générale qu'il appartient de décider lequel des modes de financement il convient de retenir. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن المطلوب هو أن تتخذ الجمعية العامة قرارا في إطار السياسات العامة تختار فيه أحد خياري تمويل المخطط العام لتجديد مباني المقر. |