"تمويل عملية التنمية" - Translation from Arabic to French

    • le financement du développement
        
    • processus de financement du développement
        
    • processus du financement du développement
        
    • le financement du processus de développement
        
    • le processus du financement de développement
        
    • du financement pour le développement
        
    • financement du processus du développement
        
    Le Brésil considère le financement du développement comme un pilier fondamental des initiatives de développement. UN تعتبر البرازيل تمويل عملية التنمية ركيزة أساسية لجدول أعمال التنمية.
    La délégation éthiopienne appuie l'idée tendant à convoquer une conférence internationale, à laquelle serait assigné un large ordre du jour, sur le financement du développement. UN واختتم كلمته باﻹعراب عن تأييد وفده لفكرة عقد مؤتمر دولي ذي جدول أعمال موسع عن تمويل عملية التنمية.
    Les participants se sont félicités du resserrement de la coopération entre les diverses organisations multilatérales nées du processus de financement du développement. UN ورحَّـب المشاركون بتحسُّـن التعاون بين شتـى المنظمات المتعددة الأطراف بفضل تمويل عملية التنمية.
    Les participants se sont félicités du resserrement de la coopération entre les diverses organisations multilatérales nées du processus de financement du développement. UN ورحَّـب المشاركون بتحسُّـن التعاون بين شتـى المنظمات المتعددة الأطراف بفضل تمويل عملية التنمية.
    Nous réaffirmons qu'il est nécessaire de prendre davantage en considération ces questions dans le cadre du processus du financement du développement. UN ونحن نؤكد مجددا على ضرورة النظر الإضافي في تلك المسائل في إطار تمويل عملية التنمية.
    le financement du processus de développement donnerait, nous l'espérons, l'élan politique voulu et permettra de mobiliser les ressources nécessaires non seulement pour promouvoir le développement social, mais également pour assurer la mise en oeuvre pleinement intégrée et coordonnée des conclusions des principales conférences et sommets de l'ONU. UN والأمل معقود على أن يوفر تمويل عملية التنمية الزخم السياسي ويعبئ الموارد اللازمة للتنمية الاجتماعية وكذلك للتنفيذ المتكامل والمنسق لنتائج أهم المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة.
    Il convient de poursuivre et d'intensifier la coopération entre l'ONU, les institutions de Bretton Woods et l'OMC, au niveau intergouvernemental et à celui des secrétariats, dans le processus du financement de développement pour favoriser la mise en œuvre du Consensus de Monterrey. UN أما التعاون فيما بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، على المستوى الحكومي الدولي وعلى مستوى الأمانة العامة في تمويل عملية التنمية فينبغي أن يستمر وأن يتعزز لدى تنفيذ توافق الآراء.
    Depuis 2000, l'Association a participé au processus de Monterrey sur le financement du développement et amené des experts de l'Inde et de l'Amérique latine aux tables rondes. UN ومنذ عام 2000، دأبت الرابطة على المشاركة في توافق آراء مونتيري بشأن تمويل عملية التنمية التي ضمت خبراء من جمهورية الهند وأمريكا اللاتينية في اجتماعات موائد مستديرة.
    L'approche commune adoptée par l'Organisation des Nations Unies et la Banque mondiale en ce qui concerne le financement du développement marquait une étape importante à cet égard. UN ويعتبر النهج المتخذ على نحو مشترك من جانب الأمم المتحدة والبنك الدولي في إطار تمويل عملية التنمية خطوة هامة على هذا الطريق.
    L'approche commune adoptée par l'Organisation des Nations Unies et la Banque mondiale en ce qui concerne le financement du développement marquait une étape importante à cet égard. UN ويعتبر النهج المتخذ على نحو مشترك من جانب الأمم المتحدة والبنك الدولي في إطار تمويل عملية التنمية خطوة هامة على هذا الطريق.
    L'approche commune adoptée par l'Organisation des Nations Unies et la Banque mondiale en ce qui concerne le financement du développement marquait une étape importante à cet égard. UN ويعتبر النهج المتخذ على نحو مشترك من جانب الأمم المتحدة والبنك الدولي في إطار تمويل عملية التنمية خطوة هامة على هذا الطريق.
    De même, on s'est accordé à penser que la coopération du secteur privé facilitait le financement du développement et contribuait à mobiliser les sociétés sur la réalisation des objectifs nationaux de développement. UN وبالمثل، هناك اتفاق حول حقيقة أن تعاون القطاع الخاص من شأنه أن ييسر تمويل عملية التنمية ويساعد في تعبئة المجتمعات باتجاه تحقيق الأهداف الوطنية.
    Notre première recommandation, en fait, est que le Comité préparatoire prenne les dispositions voulues pour que le Bureau lui adresse une autre série de recommandations, portant notamment sur les modalités de participation de certaines institutions publiques à la concertation sur le financement du développement. UN 3 - وتوصيتنا الأولى في الواقع هي أن تتيح اللجنة التحضيرية مجالا لتلقي مجموعة لاحقة من التوصيات من المكتب، تتناول بصفة خاصة طرائق مشاركة بعض أصحاب المصلحة ذي الطابع المؤسسي الرسميين في تمويل عملية التنمية.
    :: Il faudrait, dans le cadre du processus de financement du développement, réunir un groupe d'experts chargé d'étudier la viabilité de la dette. UN :: ينبغي عقد اجتماع لفريق خبراء دراسي يعنى بالقدرة على تحمل الديون في إطار تمويل عملية التنمية.
    À ce propos, le Conseil économique et social a recommandé la création d’une équipe spéciale mixte composée de représentants de l’Organisation des Nations Unies et des institutions de Bretton Woods, qui s’attacherait à faciliter la participation de ces institutions au processus de financement du développement lancé par l’Assemblée générale. UN وفي هذا الصدد، أوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإنشاء فرقة عمل مشتركة بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز لتسهيل زيادة مشاركة هذه المؤسسات في تمويل عملية التنمية التي بدأتها الجمعية العامة.
    Dans sa déclaration liminaire, elle a remercié la communauté des organisations non gouvernementales (ONG) pour sa ferme adhésion au processus de financement du développement. UN وشكرت رئيسة الاجتماع، في ملاحظاتها الاستهلالية، جماعة المنظمات غير الحكومية على مشاركتها المتعمقة في تمويل عملية التنمية.
    Ces deux dernières années, le Bureau du financement du développement a lancé une série de consultations entre les différentes parties prenantes et les principales entités de la société civile et du secteur privé qui participent étroitement au processus de financement du développement. UN وخلال السنتين المنصرمتين أطلق مكتب تمويل التنمية سلسلة من المشاورات بين الجهات المتعددة ذات المصلحة وكيانات المجتمع المدني والقطاع الخاص الرئيسية التي تنخرط انخراطا قويا في تمويل عملية التنمية.
    Remplacer l'énoncé de la réalisation escomptée e) par le texte ci-après : < < e) Capacité accrue des gouvernements, en particulier ceux des pays en développement et en transition, de participer activement au processus du financement du développement. > > UN يستعاض عن نص الإنجاز المتوقع (هـ) بما يلي: " (هـ) تعزيز قدرة الحكومات، لا سيما حكومات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على المشاركة بصورة نشطة في تمويل عملية التنمية " .
    b) Renforcement des liens entre le processus du financement du développement et la réalisation des buts et objectifs de développement internationalement convenus, notamment ceux qui figurent dans la Déclaration du Millénaire, ainsi que la croissance économique soutenue et le développement durable. UN (ب) تدعيم الصلات بين تمويل عملية التنمية وتحقيق الأهداف والغايات المتفق عليها دوليا، بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، فضلا عن تعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة
    Un poste P-3, coordination des partenariats créés avec la société civile et le secteur privé dans l'optique du processus du financement du développement (ibid.). UN رابعا - 11 وظيفة برتبة ف - 3 لتنسيق بناء الشراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص من أجل تمويل عملية التنمية (المرجع نفسه).
    Il a été rappelé que la Conférence de Monterrey constituait un forum exceptionnel pour un engagement multipartite dans le financement du processus de développement. UN 11 - أشير إلى أن مؤتمر مونتيري أتاح منتدى فريدا لمشاركة الأطراف المتعددة في تمويل عملية التنمية.
    Il convient de poursuivre et d'intensifier la coopération entre l'ONU, les institutions de Bretton Woods et l'OMC, au niveau intergouvernemental et à celui des secrétariats, dans le processus du financement de développement pour favoriser la mise en oeuvre du Consensus de Monterrey. UN أما التعاون فيما بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، على المستوى الحكومي الدولي وعلى مستوى الأمانة العامة في تمويل عملية التنمية فينبغي أن يستمر وأن يتعزز لدى تنفيذ توافق الآراء.
    La cohérence et la consistance de la gouvernance économique internationale constituent une part intégrale de la procédure du financement pour le développement. UN إن الاتساق والاستمرار في الحوكمة الاقتصادية الدولية جزء لا يتجزأ من تمويل عملية التنمية.
    Le financement du processus du développement et le Consensus de Monterrey UN ثالثا - تمويل عملية التنمية وتوافق الآراء في مونتيري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more