"تمويل لجنة" - Translation from Arabic to French

    • le financement du Comité
        
    • financer la Commission
        
    • au financement du Comité
        
    • transformation du Comité
        
    • financement de la Commission
        
    Rapport du Secrétaire général sur le financement du Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale UN تقرير الأمين العام عن تمويل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية
    À l'échelon national, le Nigéria prend régulièrement des mesures concrètes afin de sensibiliser au VIH/sida et d'accroître le financement du Comité national d'action contre le sida. UN وفي نيجيريا، اتخذنا إجراءات ملموسة مستمرة للتوعية بشأن الإيدز ولزيادة تمويل لجنة العمل الوطني المعنية بالإيدز.
    Rapport du Secrétaire général sur le financement du Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale UN تقرير الأمين العام عن تمويل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية
    Le Conseil engage vivement les parties à l'Accord de respecter sans délai leurs autres engagements en vue de financer la Commission du référendum au Sud-Soudan et le Bureau du référendum au Sud-Soudan. UN ويحث المجلس بشدة طرفي الاتفاق على الوفاء فورا بما تبقى عليهما من التزامات بشأن تمويل لجنة استفتاء جنوب السودان ومكتب استفتاء جنوب السودان.
    b) Rapport du Secrétaire général sur le rapport consacré au financement du Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale (E/2008/4). UN (ب) تقرير الأمين العام عن تقرير تمويل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية (E/2008/45)().
    68. À sa 11e séance, le 6 juin, le Conseil était saisi d'une note du Secrétaire général sur la transformation du Comité des politiques et programmes d'aide alimentaire du Programme alimentaire mondial en conseil d'administration (E/1995/14 et Add.1). UN ٦٨ - في الجلسة ١١ المعقودة في ٦ حزيران/يونيه، كان معروضا على المجلس مذكرة من اﻷمين العام بشأن تمويل لجنة سياسات المعونة الغذائية وبرامجها التابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي الى مجلس تنفيذي E/1995/14) و (Add.1.
    Les informations publiées sur les modalités de financement de la Commission sont sommaires. UN ولا تتوافر معلومات كثيرة للعموم بشأن كيفية تمويل لجنة المطالبات الخاصة بإريتريا وإثيوبيا.
    Rapport du Secrétaire général sur le financement du Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale UN تقرير الأمين العام عن تمويل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية
    Afin de s'assurer que les États s'acquittent des obligations qu'ils ont assumées, il est notamment nécessaire que les gouvernements acceptent l'amendement à la Convention qui prévoit d'imputer sur le budget ordinaire le financement du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. UN وللاشراف على تنفيذ الالتزامات التي تتعهد بها الدول، يلزم، في جملة أمور، أن تقبل الحكومات تعديلا للاتفاقية ينص على تمويل لجنة القضاء على التمييز العنصري من الميزانية العادية.
    De même, il faut aussi demander aux gouvernements d'accepter les amendements à la Convention qui prévoient d'imputer sur le budget ordinaire des Nations Unies le financement du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. UN ومن المهم أيضا أن يطلب الى الحكومات أن توافق على تعديل الاتفاقية الذي يتم بموجبه تمويل لجنة القضاء على التمييز العنصري من خلال الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    Elle a rappelé le problème posé par le financement du Comité contre la torture dont les dépenses avaient finalement été imputées au budget ordinaire et non plus aux Etats parties. UN وأشارت أيضاً إلى مشكلة تمويل لجنة مناهضة التعذيب التي أدت في النهاية إلى تغيير التمويل من الدول اﻷطراف إلى الميزانية العادية.
    2008/211. Rapport du Secrétaire général sur le financement du Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale UN 2008/211 - تقرير الأمين العام عن تمويل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية
    Rapport sur le financement du Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale* UN تقرير بشأن تمويل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية*
    De ce point de vue, des progrès concrets ont été réalisés au cours de l'année écoulée pour améliorer l'efficacité du système conventionnel, notamment lorsque l'Assemblée générale a décidé d'imputer sur le budget ordinaire de l'Organisation le financement du Comité contre la torture et du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. UN وقال إن من وجهة النظر هذه، تحقق تقدم ملموس خلال السنة الجارية من أجل تحسين فعالية النظام التعاهدي، وخاصة عندما قررت الجمعية العامة أن تقتطع من الميزانية العادية للمنظمة تمويل لجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Rapport du Secrétaire général sur le financement du Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale (E/2008/SR.6) UN تقرير الأمين العام عن تمويل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية (E/2008/SR.6)
    37. Le Bureau a examiné en détail le financement du Comité par le budget de base et a recommandé l'élaboration d'un rapport détaillé sur l'opportunité d'attribuer des rubriques budgétaires propres au Comité. UN 37- وناقش المكتب بالتفصيل مسألة تمويل لجنة العلم والتكنولوجيا من الميزانية الأساسية وأوصى بإعداد تقريرٍ مسهب عما إذا كان ينبغي أن يكون للجنة العلم والتكنولوجيا مجموعة بنودها المخصصة في الميزانية.
    Rapport sur le financement du Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale (E/2008/4 et E/2008/SR.6) UN تقرير الأمين العام عن تمويل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية (E/2008/4 وE/2008/SR.6 )
    2. Prend note également le rapport du Secrétaire général sur le financement du Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale, tenant compte des questions soulevées par le Comité à ses deuxième et troisième sessions; UN 2 - يحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام عن تمويل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية()، مع مراعاة المسائل التي أثارتها اللجنة في دورتيها الثانية والثالثة؛
    4. Note qu'en application de l'Accord de paix, il incombe essentiellement aux parties de financer la Commission de tracé des frontières, et prie instamment celles-ci d'honorer leurs obligations financières à cet égard; UN 4 - يلاحظ مسؤولية الطرفين الأساسية بموجب اتفاق السلام الشامل عن تمويل لجنة الحدود، ويحثهما على الوفاء التام بالتزاماتهما المالية في هذا الصدد؛
    4. Note qu'en application de l'Accord de paix, il incombe essentiellement aux parties de financer la Commission de tracé des frontières, et prie instamment celles-ci d'honorer leurs obligations financières à cet égard; UN 4 - يلاحظ مسؤولية الطرفين الأساسية بموجب اتفاق السلام الشامل عن تمويل لجنة الحدود، ويحثهما على الوفاء التام بالتزاماتهما المالية في هذا الصدد؛
    b) Rapport du Secrétaire général sur le rapport consacré au financement du Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale (E/2008/4). UN (ب) تقرير الأمين العام عن تقرير تمويل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية (E/2008/45)().
    67. À sa 11e séance, le 6 juin, le Conseil était saisi d'une note du Secrétaire général sur la transformation du Comité des politiques et programmes d'aide alimentaire du Programme alimentaire mondial en conseil d'administration (E/1995/14 et Add.1). UN ٦٧ - في الجلسة ١١ المعقودة في ٦ حزيران/يونيه، كان معروضا على المجلس مذكرة من اﻷمين العام بشأن تمويل لجنة سياسات المعونة الغذائية وبرامجها التابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي الى مجلس تنفيذي E/1995/14) و (Add.1.
    81.43 Honorer ses engagements de financement de la Commission pour la vérité et la réconciliation durant la durée de son mandat (Australie); UN 81-43- الوفاء بالتزامات تمويل لجنة الحقيقة والمصالحة خلال مدة ولايتها (أستراليا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more