"تمييز أو عنف" - Translation from Arabic to French

    • discrimination ou violence
        
    • discrimination et violence
        
    • discrimination ni violence
        
    • discrimination ou de violence
        
    La paix se fonde sur le respect de l’être humain et toute discrimination ou violence à l’égard des femmes entrave par conséquent l’instauration d’un climat propice à la négociation. UN فالسلام يقوم على احترام الكائن البشري وكل تمييز أو عنف ضد المرأة يعوق بالتالي تهيئة مناخ مناسب للحوار.
    À ce propos, il convient de renforcer le droit de la femme à décider librement des différents aspects de sa sexualité, y compris en ce qui concerne la santé sexuelle et génésique, sans contrainte, discrimination ou violence. UN وأضافت قائلة إنه يتعين في هذا الصدد تعزيز حق المرأة في السيطرة على المسائل الخاصة بنشاطها الجنسي، بما في ذلك صحتها الجنسية والتناسلية، وفي أن تتخذ بحرية القرارات ذات الصلة دون قسر أو تمييز أو عنف.
    117. Le Gouvernement était déterminé à lutter contre toute discrimination ou violence fondée sur l'orientation sexuelle et avait fait des déclarations dans ce sens. UN 117- والحكومة ملتزمة بمكافحة أي تمييز أو عنف ضد الأشخاص على أساس الميل الجنسي، وقد أبدت مواقف تعبر عن ذلك.
    Les droits fondamentaux des femmes comprennent le droit d'avoir le contrôle et de décider librement et de manière responsable sur les questions liées à leur sexualité, y compris la santé sexuelle et reproductive, sans aucune contrainte, discrimination et violence. UN وتشمل حقوق الإنسان للنساء حقهن في التحكم في المسائل المتصلة بحياتهن الجنسية، بما في ذلك صحتهن الجنسية والإنجابية، واتخاذ القرارات بحرية بشأنها، دون قسر أو تمييز أو عنف.
    L'Église presbytérienne (États-Unis) affirme l'importance des droits fondamentaux des femmes, notamment celui de l'accès à des services complets de sexualité et de procréation et à des informations dans ce domaine, sans discrimination ni violence. UN إن الكنيسة المشيخية في الولايات المتحدة الأمريكية تؤكد حقوق الإنسان للمرأة، بما في ذلك حقها في الحصول على التربية والخدمات الصحية الجنسية والإنجابية الشاملة، من دون تمييز أو عنف.
    Le rapport pour 2009 du Département d'État des États-Unis indique cependant qu'aucun cas de discrimination ou de violence fondées sur l'orientation sexuelle n'a été signalé mais que les tabous sociaux sont toujours puissants. UN غير أن تقرير وزارة الخارجية الأمريكية يشير إلى عدم وردود تقارير عن حالات تمييز أو عنف بسبب الميل الجنسي، وإن كانت المحرمات الاجتماعية لا تزال قوية.
    Ils doivent s'assurer d'un financement solide des programmes de protection des droits de l'homme, et en particulier de ceux d'autonomisation des femmes afin qu'elles puissent contrôler et décider librement et en connaissance de cause en ce qui concerne les questions en rapport avec leur sexualité, sans contraintes, discrimination ou violence d'aucune sorte. UN وعليهم توفير تمويل راسخ للبرامج التي تحمي حقوق الإنسان، ولا سيما البرامج التي تمكّن المرأة من التحكم بحرية ومسؤولية في المسائل المتصلة بحياتها الجنسية واتخاذ قرارات بشأنها، دون إكراه أو تمييز أو عنف.
    Le Programme d'action de Beijing déclare au paragraphe 96 que les droits fondamentaux des femmes comprennent le droit d'être maîtresses de leur sexualité, y compris leur santé en matière de sexualité et de procréation, sans aucune contrainte, discrimination ou violence. UN ويعلن منهاج عمل بيجين أن حقوق الإنسان للمرأة [تشمل] حقها في أن تتحكم وأن تبت بحرية ومسؤولية في المسائل المتصلة بحياتها الجنسية، بما في ذلك صحتها الجنسية والإنجابية، وذلك دون إكراه أو تمييز أو عنف.
    Le Programme d'action adopté à Beijing et résultant de cette préoccupation comporte d'importants progrès en matière de droits de l'homme, notamment le droit des femmes d'avoir le contrôle et de décider librement et de façon responsable des questions liées à leur sexualité, s'agissant notamment de santé sexuelle et de comportement procréateur, sans contrainte, discrimination ou violence. UN وإن منهاج العمل المعتمد في بيجين نتيجة لمثل هذا الحرص يتضمن أوجه تقدم هامة في مجال حقوق الانسان، ولاسيما حق المرأة في أن تتحكم، وتبت بحرية وعلى نحو مسؤول، في المسائل المتصلة بالحياة الجنسية، بما في ذلك الصحة الجنسية والانجابية، دون إكراه أو تمييز أو عنف.
    96. Les droits fondamentaux des femmes comprennent le droit d'être maîtresses de leur sexualité, y compris leur santé en matière de sexualité et de procréation, sans aucune contrainte, discrimination ou violence, et de prendre librement et de manière responsable des décisions dans ce domaine. UN ٩٦ - وتشمل حقوق اﻹنسان للمرأة حقها في أن تتحكم وأن تبت بحرية ومسؤولية في المسائل المتصلة بحياتها الجنسية، بما في ذلك صحتها الجنسية واﻹنجابية، وذلك دون إكراه أو تمييز أو عنف.
    96. Les droits fondamentaux des femmes comprennent le droit d'être maîtresses de leur sexualité, y compris leur santé en matière de sexualité et de procréation, sans aucune contrainte, discrimination ou violence, et de prendre librement et de manière responsable des décisions dans ce domaine. UN ٩٦ - وتشمل حقوق اﻹنسان للمرأة حقها في أن تتحكم وأن تبت بحرية ومسؤولية في المسائل المتصلة بحياتها الجنسية، بما في ذلك صحتها الجنسية واﻹنجابية، وذلك دون إكراه أو تمييز أو عنف.
    Nous réaffirmons notre attachement au principe de l'égalité entre les sexes et notre volonté de protéger le droit des femmes, des hommes et des jeunes à être maîtres de leur sexualité et à décider librement et en toute responsabilité des questions liées à leur sexualité, y compris l'accès à des services de santé en matière de sexualité et de procréation, à l'abri de toute contrainte, discrimination ou violence. UN ونعيد تأكيد التزامنا بتحقيق المساواة بين الجنسين وحماية حقوق النساء والرجال والشباب في أن يتحكموا في المسائل المتصلة بحياتهم الجنسية وأن يتخذوا بشأنها قرارات حرة ومسؤولة، بما في ذلك قرار الاستفادة من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية بمنأى عن أي قسر أو تمييز أو عنف.
    Nous réaffirmons notre attachement au principe de l'égalité entre les sexes et notre volonté de protéger le droit des femmes, des hommes et des jeunes à être maîtres de leur sexualité et à décider librement et en toute responsabilité des questions liées à leur sexualité, y compris l'accès à des services de santé en matière de sexualité et de procréation, à l'abri de toute contrainte, discrimination ou violence. UN ونؤكد من جديد التزامنا بتحقيق المساواة بين الجنسين وحماية حقوق النساء والرجال والشباب في أن يتحكموا في المسائل المتصلة بحياتهم الجنسية وأن يتخذوا بشأنها قرارات حرة ومسؤولة، بما في ذلك قرار الاستفادة من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية بمنأى عن أي قسر أو تمييز أو عنف.
    < < Les droits fondamentaux des femmes comprennent le droit d'être maîtresses de leur sexualité, y compris leur santé en matière de sexualité et de procréation, sans aucune contrainte, discrimination ou violence, et de prendre librement et de manière responsable des décisions dans ce domaine. UN " وتشمل حقوق الإنسان للمرأة حقها في أن تتحكم وأن تبت بحرية ومسؤولية في المسائل المتصلة بحياتها الجنسية، بما في ذلك صحتها الجنسية والإنجابية، وذلك دون إكراه أو تمييز أو عنف.
    < < Les droits fondamentaux des femmes comprennent le droit d'être maîtresses de leur sexualité, y compris leur santé en matière de sexualité et de procréation, sans aucune contrainte, discrimination ou violence, et de prendre librement d'une manière responsable des décisions dans ce domaine. UN " تشمل حقوق الإنسان للمرأة حقها في أن تتحكم وأن تبت بحرية ومسؤولية في المسائل المتصلة بحياتها الجنسية، بما في ذلك صحتها الجنسية والإنجابية، وذلك دون إكراه أو تمييز أو عنف.
    d) Les droits fondamentaux de la femme englobent le droit de prendre en main les questions liées à leur sexualité, notamment leur hygiène sexuelle et leur santé génésique, et de se déterminer librement et de façon responsable sur ces questions à l’abri de toute coercition, discrimination et violence; UN د - أن تشمل حقوق اﻹنسان للمرأة حقها في السيطرة على المسائل المتصلة بشؤونها الجنسية وتقرير ما تراه بشأنها بحرية وبروح المسؤولية، بما في ذلك صحتها الجنسية واﻹنجابية، دون قسر أو تمييز أو عنف.
    En conclusion, nous exhortons les membres de la Commission à traiter ces faits alarmants en respectant, protégeant et satisfaisant le droit des jeunes femmes et des adolescentes à accéder aux services d'avortement sans risque, sans stigmatisation, discrimination et violence, entre autres obstacles. UN في الختام، نحث أعضاء اللجنة على معالجة هذه الحقائق التي تبعث على الانزعاج وذلك من خلال احترام وحماية وإعمال حقوق الشابات والمراهقات في الحصول على خدمات الإجهاض المأمون دون وصم أو تمييز أو عنف وغير ذلك من عوائق.
    Il est noté dans le Programme d'action que les droits fondamentaux des femmes comprennent le droit d'être maîtresses de leur sexualité, y compris leur santé en matière de sexualité et de procréation, sans aucune contrainte, discrimination et violence, et de prendre librement et de manière responsable des décisions dans ce domaine (par. 96). UN 7 - كما أقر منهاج العمل بأن حقوق الإنسان للمرأة تشمل حقها في أن تتحكم وأن تبت بحرية ومسؤولية في المسائل المتصلة بحياتها الجنسية، بما في ذلك صحتها الجنسية والإنجابية وذلك دون إكراه أو تمييز أو عنف (الفقرة 96).
    :: Droit à la santé en matière de sexualité et de procréation, y compris à la prévention, à la prise en charge et au traitement du VIH. Les adolescents et les jeunes sont en mesure de développer leur sexualité sans coercition, discrimination ni violence. UN :: الحق في الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ورعاية وعلاج المصابين به - يمكن للمراهقين والشباب تطوير حياتهم الجنسية دونما إكراه أو تمييز أو عنف.
    c) investir dans des politiques, des programmes et des mesures législatives et juridiques qui assurent aux adolescentes l'accès à des ressources économiques, à une formation spécialisée et à un soutien social et qui garantissent leur droit à décider de façon libre et responsable, sans coercition, discrimination ni violence, des questions liées à leur sexualité et à leur santé sexuelle et reproductive. UN (ج) الاستثمار في السياسات والبرامج وفي الإجراءات التشريعية والقضائية التي تتيح للمراهقات الحصول على الموارد الاقتصادية والتدرب على المهارات والدعم الاجتماعي، والتي تحمي ما لهن من حقوق الإنسان فيما يتعلق بالتحكم بحرية ومسؤولية في المسائل المتصلة بنشاطهن الجنسي واتخاذ قرارات بشأنها، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية، دون إكراه أو تمييز أو عنف.
    Le rapport pour 2009 du Département d'État des États-Unis indique cependant qu'aucun cas de discrimination ou de violence fondées sur l'orientation sexuelle n'a été signalé mais que les tabous sociaux sont toujours puissants. UN غير أن تقرير وزارة الخارجية الأمريكية يشير إلى عدم وردود تقارير عن حالات تمييز أو عنف بسبب الميل الجنسي، وإن كانت المحرمات الاجتماعية لا تزال قوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more