Toute discrimination fondée sur le sexe est inadmissible à cet égard. | UN | ويحظر في هذه الحالات أي تمييز على أساس الجنس. |
En outre, aux termes de cette loi, toute personne a droit à l'éducation sans discrimination fondée sur le sexe, l'origine sociale, la race et la religion. | UN | وعلاوة على ذلك، ينص هذا القانون على حق كل شخص في التعليم دون تمييز على أساس الجنس أو الأصل الاجتماعي أو العرق أو الدين. |
À cet égard, la loi garantit à tous une protection égale et effective sans discrimination fondée sur le sexe. | UN | وفي هذا الصدد، يكفل القانون لجميع الأشخاص حماية متساوية وفعالة دون تمييز على أساس الجنس. |
Il ne fait aucune distinction de sexe quant à la qualité du travailleur. | UN | ولا يقيم هذا القانون أي تمييز على أساس الجنس فيما يخص صفة العامل. |
Les articles 2 et 3 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques sont mis en œuvre sans distinction de sexe. | UN | ولا يوجد ثمة أي تمييز على أساس الجنس في تنفيذ المادتين 2 و 3 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Le traitement des salariés se fait à travers une grille salariale selon les grades, catégories, et indices pour tous sans discrimination de sexe. | UN | ويُعامل الموظفون من خلال جدول مرتبات منظم بحسب الرتب والفئات والمؤشرات يُطبق على الجميع دون تمييز على أساس الجنس. |
Pour la première fois, le peuple sud-africain, sans discrimination fondée sur le sexe, la religion ou la race, pourra exercer son droit d'élire un gouvernement. | UN | إن شعب جنوب افريقيا سوف يتمكن للمرة اﻷولى من ممارسة حقه في انتخاب حكومته دون تمييز على أساس الجنس أو الدين أو العنصر. |
:: Les mineurs doivent se voir offrir la possibilité de fréquenter l'enseignement primaire sans aucune discrimination fondée sur le sexe, l'origine ethnique et la religion; | UN | :: يجب أن يُعطى القُصّر فرصة المواظبة على التعليم الابتدائي بدون أي تمييز على أساس الجنس والأصل العرقي والدين. |
Il prévoit des dispositions générales pour l'accès à la fonction publique sans aucune discrimination fondée sur le sexe. | UN | ويتضمن أحكاما عامة تنظم الوصول إلى الخدمة العامة دون أي تمييز على أساس الجنس. |
Il n'y a pas de discrimination fondée sur le sexe dans l'application des articles 2 et 3 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وليس هناك أي تمييز على أساس الجنس في تنفيذ المادتين 2 و 3 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
A ce niveau, aucune discrimination fondée sur le sexe n'apparaît. | UN | ولا يبدو على هذا المستوى أي تمييز على أساس الجنس. |
Aucune discrimination fondée sur le sexe n'a été rapportée en ce qui concerne les différends sur le lieu de travail. | UN | ولم يلاحظ أي تمييز على أساس الجنس فيما يتعلق بمنازعات العمل الفردية. |
Elle remarque cependant que la Constitution ne fait pas référence à la discrimination fondée sur le sexe ou sur d'autres motifs, et comme elle stipule que toute loi en contradiction avec la Constitution sera abrogée, il serait utile de savoir s'il existe un mécanisme d'application. | UN | بيد أنها أشارت إلى أن الدستور لم يشر إلى أي تمييز على أساس الجنس أو أي أساس آخر، وبالنظر إلى أنه ينص على إبطال أي قانون يتعارض والدستور، قد يكون من المفيد معرفة ما إذا كان هناك من آلية للتطبيق. |
En 2005 le Président a fait publier de nouvelles règles pour éliminer toute discrimination fondée sur le sexe à l'égard des mères qui travaillent. | UN | وقالت إنه في عام 2005 أصدر الرئيس قاعدتين جديدتين للقضاء على أي تمييز على أساس الجنس ضد الأمهات العاملات. |
Il en fut de même avec l'esclavage par rapport aux êtres humains, sans distinction de sexe ni d'âge, mais avec une différenciation sur la base de la race. | UN | وينطبق نفس الشيء على الرق الذي أُخضع له الأشخاص دون تمييز على أساس الجنس أو السن، وإنما على أساس اعتبارات عرقية مصطنعة. |
Depuis 1984, un mécanisme d'assurance sociale intégré et efficace en direction des travailleurs du pays sans distinction de sexe ou de catégorie est mis en place. | UN | ومنذ عام 1984، تم إنشاء آلية للتأمين الاجتماعي المتكامل والفعال من أجل عمال البلد دون تمييز على أساس الجنس أو الفئة: |
Ces droits sont fournis sans distinction de sexe ou de statut matrimonial. | UN | وتتاح الحقوق دون تمييز على أساس الجنس أو الحالة الزوجية. |
Les articles 2 et 3 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques sont mis en œuvre sans distinction de sexe. | UN | وليس هناك أي تمييز على أساس الجنس في تنفيذ المادتين 2 و 3 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
La protection de la femme est constitutionnellement affirmée et tous les droits énoncés par la norme fondamentale sont garantis par l'État à tous les citoyens sans discrimination de sexe. | UN | كما أن حماية المرأة أمر يؤكده الدستور، وجميع الحقوق المنصوص عليها في هذا القانون الأساسي تضمنها الدولة لجميع المواطنين دون تمييز على أساس الجنس. |
L'éducation est un droit fondamental garanti à tous les Tunisiens sans distinction fondée sur le sexe, l'origine sociale, la couleur ou la religion. | UN | فالتعليم حق أساسي مكفول لجميع التونسيين دون أي تمييز على أساس الجنس أو الأصل الاجتماعي أو اللون أو الدين. |
Tous les programmes sportifs à l'école, professionnels et amateurs, sont conçus sans discrimination sexuelle. | UN | 162 - لا يوجد أي تمييز على أساس الجنس في أي من البرامج الرياضية سواءً الترفيهية أو الاحترافية. |
Toute discrimination pour raison de sexe, de race, de classe ou toute autre atteinte à la dignité humaine est passible de sanctions. | UN | ويعاقَب على أي تمييز على أساس الجنس أو العرق أو الطبقة أو أي أساس آخر ينال من كرامة الإنسان. |
133. En effet, l'article premier de la loi N° 84-18 /PR portant Code du travail sans discrimination aucune fondée sur le sexe ne reconnaît aucune discrimination à l'égard de la femme. | UN | 133- في الواقع ليس في المادة الأولى من القانون رقم 84-18/PR بشأن قانون العمل دون تمييز على أساس الجنس أي اعتراف بالتمييز ضد المرأة. |
1.1 La Constitution des Îles Cook garantit les droits fondamentaux de la personne sans discrimination au motif du sexe. | UN | 1-1 إن دستور جزر كوك يضمن حقوق الإنسان الأساسية بدون تمييز على أساس الجنس. |
595. Sur le plan juridique, il n'existe plus guère de discrimination en raison du sexe. | UN | ٥٩٥- وعلى الصعيد القانوني، لم يعد يوجد بالكاد أي تمييز على أساس الجنس. |
En réponse à la question 37, Mme Pazioti dit qu'il n'est pas fait de discrimination en fonction du sexe dans la section du budget national relative à la santé. | UN | 47 - وقالت في معرض الرد على السؤال 37، إنه لم يكن هناك أي تمييز على أساس الجنس في القسم المتعلق بالصحة في الميزانية الوطنية. |