On m'a dit que l'imprimeur a interverti ses stocks de papier. | Open Subtitles | لقد تم إخباري بأن المطبعة أبدلت صفحة الأسهم بها |
On m'a dit que vous refusiez de parler... et que vous supportiez la douleur. | Open Subtitles | تم إخباري أنك رفضت الحديث وأنك ترحب بالألم |
On m'a dit que vous aviez une proposition d'affaires, pas une conférence. | Open Subtitles | تم إخباري أنك تملك إقتراح عمل وليس مُحاضرة |
On m'a dit qu'ils t'ont nommé responsable ! | Open Subtitles | لإنه تم إخباري أن هؤلاء الحمقى جعلوك الرئيس |
On m'avait dit qu'il y aurait des conséquences. | Open Subtitles | تم إخباري أنه سوف تكون هُناك عواقب للأمر |
On m'a dit qu'elle a été en baisse en à enjeux élevés des jeux de poker, voler vos amis. | Open Subtitles | تم إخباري بأنها قامت بلعب البوكر مع رهانات عالية، سارقة اصدقاءك |
On m'a dit que tu aimes les nombres plus que les gens. | Open Subtitles | لقد تم إخباري بأنك تحب الأرقام أكثر مما تحب البشر |
On m'a dit que vous avez préparé une déclaration. | Open Subtitles | الآن، قد تم إخباري أنّك قمتِ بتحضير بيان |
On m'a dit qu'il était réversible. | Open Subtitles | تم إخباري أن الأمر يتطلب الكثير من السحب |
On m'a dit que vous aviez quelque chose à m'offrir. | Open Subtitles | تم إخباري أنه ثم عرض تريدي تقديمة إلى. |
On m'a dit de ne parler à personne maintenant. | Open Subtitles | تم إخباري بألا أتحدث لأي شخص في الوقت الحالي |
On m'a dit que tu étais gay et que tu pourrais m'aider à obtenir des informations vitales au Times. | Open Subtitles | تم إخباري أنك مثلي وأنه يمكن لك أن تساعدني في تقديم معلومات خطيرة إلى "التايمز". |
Eh bien, la fuite de gaz est réparée, toutes les sorties de secours donnent vraiment sur l'extérieur, et On m'a dit qu'aucune nouvelle espèce a été découverte ici en une semaine. | Open Subtitles | تم إصلاح تسرب الغاز جميع مخارج الطوارئ تؤدي للخارج و تم إخباري بأنه لم يتم إكتشاف أي فصيلة جديدة هنا لمدة أسبوع |
On m'a dit que c'était ainsi que vous saluiez avec honneur. | Open Subtitles | لقد تم إخباري بأن هذه هي الطريقة التي تحيّون بها بعضكم البعض بإحترام |
On m'a dit de quitter le pays sans contacter personne. | Open Subtitles | لقد تم إخباري أن أغادر البلدة بدون إخبار أي شخص |
On m'a dit une chose, il y a longtemps, que je vais partager avec vous. | Open Subtitles | تم إخباري بشيء منذ وقتٍ بعيد دعوني أشاركه معكم |
On m'a dit qu'ils étaient au repos, dans leurs cylindres, pas prêts pour la bataille. | Open Subtitles | لقد تم إخباري أنهم موجودون بداخل عبواتهم وليسوا أنهم مستعدين للقتال |
On m'a dit que tu ne pouvais pas sortir d'ici. | Open Subtitles | لقد تم إخباري أنك لا تستطيع الخروج من هذه. |
- Excusez moi, mais On m'avait dit que vous étiez docteur en médecine. | Open Subtitles | و لكن تم إخباري و التأكيد علي إنك طبيبة بشرية |
On m'avait dit de ne pas revenir à Washington sans un "oui" de vous. | Open Subtitles | لقد تم إخباري ألا أعود للعاصمة دون موافقتكَ |
Enfin, c'est ce qu'On m'a dit. | Open Subtitles | أو كما تم إخباري فيما يتعلق بذلك الشأن |
Une tentative de détournement qui a échoué, m'a-t-on dit. | Open Subtitles | تم إخباري أنها عملية خطف فاشلة. |