"تم إخباري" - Translation from Arabic to French

    • On m'a dit
        
    • On m'avait dit
        
    • qu'on m'a
        
    • m'a-t-on dit
        
    On m'a dit que l'imprimeur a interverti ses stocks de papier. Open Subtitles لقد تم إخباري بأن المطبعة أبدلت صفحة الأسهم بها
    On m'a dit que vous refusiez de parler... et que vous supportiez la douleur. Open Subtitles تم إخباري أنك رفضت الحديث وأنك ترحب بالألم
    On m'a dit que vous aviez une proposition d'affaires, pas une conférence. Open Subtitles تم إخباري أنك تملك إقتراح عمل وليس مُحاضرة
    On m'a dit qu'ils t'ont nommé responsable ! Open Subtitles لإنه تم إخباري أن هؤلاء الحمقى جعلوك الرئيس
    On m'avait dit qu'il y aurait des conséquences. Open Subtitles تم إخباري أنه سوف تكون هُناك عواقب للأمر
    On m'a dit qu'elle a été en baisse en à enjeux élevés des jeux de poker, voler vos amis. Open Subtitles تم إخباري بأنها قامت بلعب البوكر مع رهانات عالية، سارقة اصدقاءك
    On m'a dit que tu aimes les nombres plus que les gens. Open Subtitles لقد تم إخباري بأنك تحب الأرقام أكثر مما تحب البشر
    On m'a dit que vous avez préparé une déclaration. Open Subtitles الآن، قد تم إخباري أنّك قمتِ بتحضير بيان
    On m'a dit qu'il était réversible. Open Subtitles تم إخباري أن الأمر يتطلب الكثير من السحب
    On m'a dit que vous aviez quelque chose à m'offrir. Open Subtitles تم إخباري أنه ثم عرض تريدي تقديمة إلى.
    On m'a dit de ne parler à personne maintenant. Open Subtitles تم إخباري بألا أتحدث لأي شخص في الوقت الحالي
    On m'a dit que tu étais gay et que tu pourrais m'aider à obtenir des informations vitales au Times. Open Subtitles تم إخباري أنك مثلي وأنه يمكن لك أن تساعدني في تقديم معلومات خطيرة إلى "التايمز".
    Eh bien, la fuite de gaz est réparée, toutes les sorties de secours donnent vraiment sur l'extérieur, et On m'a dit qu'aucune nouvelle espèce a été découverte ici en une semaine. Open Subtitles تم إصلاح تسرب الغاز جميع مخارج الطوارئ تؤدي للخارج و تم إخباري بأنه لم يتم إكتشاف أي فصيلة جديدة هنا لمدة أسبوع
    On m'a dit que c'était ainsi que vous saluiez avec honneur. Open Subtitles لقد تم إخباري بأن هذه هي الطريقة التي تحيّون بها بعضكم البعض بإحترام
    On m'a dit de quitter le pays sans contacter personne. Open Subtitles لقد تم إخباري أن أغادر البلدة بدون إخبار أي شخص
    On m'a dit une chose, il y a longtemps, que je vais partager avec vous. Open Subtitles تم إخباري بشيء منذ وقتٍ بعيد دعوني أشاركه معكم
    On m'a dit qu'ils étaient au repos, dans leurs cylindres, pas prêts pour la bataille. Open Subtitles لقد تم إخباري أنهم موجودون بداخل عبواتهم وليسوا أنهم مستعدين للقتال
    On m'a dit que tu ne pouvais pas sortir d'ici. Open Subtitles لقد تم إخباري أنك لا تستطيع الخروج من هذه.
    - Excusez moi, mais On m'avait dit que vous étiez docteur en médecine. Open Subtitles و لكن تم إخباري و التأكيد علي إنك طبيبة بشرية
    On m'avait dit de ne pas revenir à Washington sans un "oui" de vous. Open Subtitles لقد تم إخباري ألا أعود للعاصمة دون موافقتكَ
    Enfin, c'est ce qu'On m'a dit. Open Subtitles أو كما تم إخباري فيما يتعلق بذلك الشأن
    Une tentative de détournement qui a échoué, m'a-t-on dit. Open Subtitles تم إخباري أنها عملية خطف فاشلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more