"تم إلقاء القبض عليه" - Translation from Arabic to French

    • a été arrêté
        
    • avait été arrêté
        
    • a été arrêtée
        
    • été arrêté et
        
    • été arrêté de
        
    • aurait été arrêté
        
    Après s'être élevé contre l'utilisation par un policier d'une expression raciste, il a été arrêté. UN وبعد أن اعترض على استخدام أحدهما للفظة عنصرية، تم إلقاء القبض عليه.
    Un étudiant qui retourne dans son pays et par la suite a été arrêté? Open Subtitles الطالب الذي عاد إلى بلاده وبعد ذلك تم إلقاء القبض عليه ؟
    5.1 Dans une lettre du 19 décembre 2003, l'auteur a contesté la version des faits présentée par l'État partie et réaffirmé qu'il avait été arrêté le 3 décembre 2002 à 9 h 30 alors qu'il quittait son domicile, et emmené au siège du bureau du Procureur vers 10 heures. UN 5-1 في 19 كانون الأول/ديسمبر 2003، اعترض صاحب البلاغ على صيغة الوقائع التي قدمتها الدولة الطرف وكرر أنه تم إلقاء القبض عليه في الساعة التاسعة والنصف من صباح يوم 3 كانون الأول/ديسمبر 2002، عندما كان يغادر منزله وأنه تم إحضاره إلى مقر مكتب المدعي العام في الساعة العاشرة صباحاً.
    5.1 Dans une lettre du 19 décembre 2003, l'auteur a contesté la version des faits présentée par l'État partie et réaffirmé qu'il avait été arrêté le 3 décembre 2002 à 9 h 30 alors qu'il quittait son domicile, et emmené au siège du bureau du Procureur vers 10 heures. UN 5-1 في 19 كانون الأول/ديسمبر 2003، اعترض صاحب البلاغ على صيغة الوقائع التي قدمتها الدولة الطرف وكرر أنه تم إلقاء القبض عليه في الساعة التاسعة والنصف من صباح يوم 3 كانون الأول/ديسمبر 2002، عندما كان يغادر منزله وأنه تم إحضاره إلى مقر مكتب المدعي العام في الساعة العاشرة صباحاً.
    Le requérant cite le cas de la juge Birtukan Mideksa, ancienne Présidente du parti de l'Unité pour la démocratie et la justice, qui, à une date non précisée, a été arrêtée à son retour en Éthiopie après avoir voyagé en Europe et avoir critiqué le régime. UN ويشير صاحب الشكوى إلى حالة القاضي بيرتوكان ميديكسا، وهو رئيس سابق لحزب الوحدة من أجل الديمقراطية والعدالة، الذي تم إلقاء القبض عليه في تاريخ مجهول عند عودته إلى إثيوبيا بعد سفره إلى أوروبا وإبدائه تعليقات تنتقد النظام العام.
    Il ressort de cette lettre que l'auteur ne s'est pas présenté aux autorités après qu'il eut été informé qu'il devait commencer à purger la peine à laquelle il avait été condamné le 16 mai 1994; le 8 août 1998, l'auteur a été arrêté et écroué. UN ويتضح من الرسالة أن صاحب البلاغ لم يسلم نفسه بعد استدعائه لبدء تنفيذ العقوبة الصادرة بحقه في 16 أيار/مايو 1994، ومن ثم فقد تم إلقاء القبض عليه واحتجازه في 8 آب/أغسطس 1998.
    Le Gouvernement a indiqué que U Tin Hla avait été remis en liberté le 25 octobre. Il aurait été arrêté de nouveau le 28 novembre. UN وتفيد الحكومة بأنه تم إطلاق سراح يو تين هلا في 25 تشرين الأول/أكتوبر، وبأنه تم إلقاء القبض عليه مجدداً في 28 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Il aurait été arrêté pour avoir protesté contre l'interdiction faite par le Gouvernement d'afficher des photos du Dalai Lama. UN وتفيد التقارير أنه تم إلقاء القبض عليه بسبب احتجاجه على قرار حكومي بحظر عرض صور الدلاي لاما.
    J'avais raison. Il a été arrêté ce matin, et écroué. Open Subtitles كنت محقاً، فقد تم إلقاء القبض عليه هذا الصباح واحتجز.
    La source considère que la détention de M. Jaramani est arbitraire car il a été arrêté au Liban puis transféré et condamné en Syrie sans aucune procédure d'extradition. UN ويعتبر المصدر أن احتجاز السيد جرماني كان تعسفياً لأنه تم إلقاء القبض عليه في لبنان ومن ثم نُقل إلى الجمهورية العربية السورية وحوكم فيها دون اتباع أي إجراء من إجراءات تسليم المجرمين.
    En août 1997, il a été arrêté lors d'une manifestation et placé en détention provisoire pendant dix jours. UN وفي آب/أغسطس 1997، تم إلقاء القبض عليه خلال مشاركته في مظاهرة وأُبقي رهن الاحتجاز لمدة عشرة أيام.
    En août 1997, il a été arrêté lors d'une manifestation et placé en détention provisoire pendant dix jours. UN وفي آب/أغسطس 1997، تم إلقاء القبض عليه خلال مشاركته في مظاهرة وأُبقي رهن الاحتجاز لمدة عشرة أيام.
    10.3 L'auteur a toutefois affirmé qu'il avait été arrêté et détenu pendant 23 jours au titre du décret no 21 (1997) sans avoir la moindre possibilité de contester la légalité de sa détention devant un tribunal, les personnes placées en détention en vertu de ce texte n'étant pas autorisées à le faire. UN 10-3 ومع ذلك، ادعى صاحب البلاغ أنه تم إلقاء القبض عليه واحتجازه لمدة 23 يوماً بموجب المرسوم رقم 21(1997) أن تتاح لـه إمكانية الاعتراض على مشروعية احتجازه أمام المحكمة، لأنه لا يجوز للأشخاص الذين يتم احتجازهم بموجب هذا المرسوم القيام بذلك.
    Le requérant cite le cas de la juge Birtukan Mideksa, ancienne Présidente du parti de l'Unité pour la démocratie et la justice, qui, à une date non précisée, a été arrêtée à son retour en Éthiopie après avoir voyagé en Europe et avoir critiqué le régime. UN ويشير صاحب الشكوى إلى حالة القاضي بيرتوكان ميديكسا، وهو رئيس سابق لحزب الوحدة من أجل الديمقراطية والعدالة، الذي تم إلقاء القبض عليه في تاريخ مجهول عند عودته إلى إثيوبيا بعد سفره إلى أوروبا وإبدائه تعليقات تنتقد النظام العام.
    Quant à Hussain Mohamed Ali Al—Ekry, le Gouvernement soutient qu'aucune personne portant ce nom ou un nom similaire n'est actuellement détenue, ne purge une peine, n'a été arrêtée le 28 août 1996 ou à une date approchante, ou n'a été relâchée depuis lors. UN وأما فيما يتعلق بحسين محمد علي العكري، فتدفع الحكومة بأنه لا يوجد أحد بهذا الاسم أو إسم مشابه له موضوع في الوقت الحالي قيد الحبس أو يقوم بتنفيذ حكم صادر بحقه أو تم إلقاء القبض عليه في ٨٢ آب/أغسطس ٦٩٩١ أو نحو ذلك أو تم اﻹفراج عنه منذ ذلك التاريخ.
    17. Comme l'indique la source, le Gouvernement, dans sa réponse, n'a pas nié que M. Zhang ait été arrêté et placé en détention sans inculpation, n'a pas eu droit à l'assistance d'un défenseur, s'est vu refuser le droit d'avoir accès à sa famille et, enfin, a été condamné à deux ans de camp de rééducation par le travail. UN 17- وذكر المصدر أن الحكومة لم تنكر في ردها أن السيد جانج تم إلقاء القبض عليه واحتجازه دون توجيه تهم إليه، وأنه لم يسمح له بوجود محام، وأنه منع من الاتصال بأسرته وأنه حكم عليه في النهاية بسنتين من الإيداع في معسكر العمل.
    19. Le 18 février 2008, U Thet Wia (alias Pauk Sa), Président de la Ligue nationale pour la démocratie de Sanchaung, aurait été arrêté de nouveau après avoir été arrêté puis remis en liberté en septembre 2007 et en janvier 2008. UN 19- وفي 18 شباط/فبراير 2008، أبلغ عن إلقاء القبض مجدداً على يو ثيت ويا (ألياس باوك سا)، رئيس الرابطة الوطنية للديمقراطية من مدينة سانشاونغ، بعد أن كان قد تم إلقاء القبض عليه وإطلاق سراحه في أيلول/سبتمبر 2007 وفي كانون الثاني/يناير 2008.
    Selon certaines informations, il aurait été arrêté le 28 décembre 1998, la veille du jour où une lettre ouverte a été adressée au Président Omar Hassan alBashir demandant le rétablissement de la démocratie au Soudan, le respect des droits de l'homme et la fin de la guerre civile. UN وأفادت التقارير بأنه تم إلقاء القبض عليه بتاريخ 28 كانون الأول/ديسمبر 1998، أي اليوم السابق لليوم الذي قدمت فيه مذكرة مفتوحة للرئيس عمر حسن البشير يطلب فيها إليه إعادة الديمقراطية من جديد في السودان، ومراعاة حقوق الإنسان، ووضع حد للحرب المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more