"تم إيداع" - Translation from Arabic to French

    • a été déposé
        
    • ont été déposés
        
    • avaient été déposés
        
    • un dépôt
        
    Un montant de 568,1 millions de dollars a été déposé au Fonds au cours de l'exercice biennal au titre de ces transactions, soit 211,7 millions de dollars en 2012 et 356,4 millions en 2013; UN وقد تم إيداع مبلغ قدره 568.1 مليون دولار يتصل بتلك المعاملات في الصندوق خلال فترة السنتين؛ منها مبلغ 211.7 مليون دولار في عام 2012 ومبلغ 356.4 مليون دولار في عام 2013.
    Le 23 novembre 2010, le vingtième instrument d'adhésion a été déposé auprès du Secrétaire général. UN وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، تم إيداع صك التصديق العشرين لدى الأمين العام.
    Le vingtième instrument d'adhésion a été déposé devant le Secrétaire général le 23 novembre 2010. UN وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، تم إيداع صك التصديق العشرين لدى الأمين العام.
    Tous ces instruments ont été déposés auprès du Secrétaire général durant le Sommet du millénaire. UN وقد تم إيداع كل هذه الصكوك لدى الأمين العام أثناء مؤتمر قمة الألفية.
    Au 1er septembre 1993, quelque 195 millions de dollars avaient été déposés sur ce compte. UN واعتبارا من ١ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٣، كان قد تم إيداع ما يقرب من ١٩٥ مليون دولار في ذلك الحساب.
    (17) Un instrument de succession à la Convention a été déposé auprès du Gouvernement du Royaume-Uni par le Gouvernement des Iles Salomon le 13 avril 1982. UN )١٧( تم إيداع صك خلافة جزر سليمان في ١٣ نيسان/ابريل ١٩٨٢ لدى حكومة المملكة المتحدة.
    À la suite de l'ordonnance du 30 octobre 2009, un nouveau rapport d'amicus curiæ relatif à des allégations de faux témoignage et d'outrage au Tribunal concernant trois témoins a été déposé et une décision sur cette question est pendante. UN وعقب صدور أمر الدائرة في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2009، تم إيداع تقرير جديد لصديق المحكمة بشأن ادعاءات تتعلق بقيام ثلاثة شهود بالإدلاء بشهادة زور وازدراء المحكمة، ولم يتم بعد البت في هذه المسألة.
    2. L'instrument de ratification de la Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime a été déposé auprès de l'Organisation maritime internationale, à Londres, le 6 août 2002. UN 2 - اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الملاحة البحرية: تم إيداع وثيقة التصديق لدى المنظمة البحرية الدولية بلندن بتاريخ 6 آب/أغسطس 2002.
    3. L'instrument de ratification de la Convention sur le marquage des explosifs plastiques aux fins de détection, a été déposé auprès du Secrétaire général de l'Organisation de l'aviation civile internationale le 10 octobre 2002. UN 3 - اتفاقية وضع علامات على المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها: تم إيداع وثيقة التصديق لدى الأمين العام لمنظمة الطيران المدني الدولي بتاريخ 10 تشرين الأول/ أكتوبر 2002.
    4. L'instrument de ratification du Protocole international sur la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental a été déposé auprès de l'Organisation maritime internationale le 6 août 2002. UN 4 - البروتوكول الدولي لقمع الأعمال غير القانونية الموجهة ضد سلامة الأرصفة الثابتة على الجرف القاري: تم إيداع وثيقة التصديق لدى المنظمة البحرية الدولية بتاريخ 6 آب/أغسطس 2002.
    5. L'instrument de ratification du Protocole pour la répression des actes illicites de violence dans les aéroports servant à l'aviation civile internationale a été déposé auprès de l'Organisation de l'aviation civile internationale le 26 juillet 1996. UN 5 - البروتوكول الدولي لمنع أعمال العنف غير القانونية في المطارات التي تقدم خدمات للطيران المدني الدولي: تم إيداع وثيقة التصديق لدى منظمة الطيران المدني الدولي بتاريخ 26 تموز/يوليه 1996.
    Les préparatifs du procès se poursuivent sous la direction du juge O-Gon Kwon, juge de la mise en état. Le mémoire préalable au procès a été déposé mi-juin. UN 91 - وتتواصل حاليا أعمال التحضير التمهيدية بقيادة قاضي المرحلة التمهيدية، أوغون كوون، كما تم إيداع موجز وقائع المرحلة التمهيدية في منتصف حزيران/يونيه.
    Conformément aux dispositions de la Charte des Nations Unies, le traité en vertu duquel a été créée la Communauté a été déposé auprès du Secrétaire général des Nations Unies le 6 mai 2003. UN بالموافقة مع أحكام ميثاق الأمم المتحدة، تم إيداع المعاهدة المنشئة للجماعة لدى الأمين العام للأمم المتحدة في السادس من أيار/مايو 2003.
    Le Groupe GOUAM, dont le traité fondateur a été déposé auprès du Secrétaire général des Nations Unies, a conclu au cours des cinq dernières années une série d'accords, qui vont de la création d'une zone de libre-échange jusqu'à la coopération dans la lutte contre le terrorisme et dans le cadre desquels divers projets sont menés à bien, en collaboration avec les États-Unis. UN إن مجموعة غوام التي تم إيداع معاهدتها التأسيسية لدى الأمين العام للأمم المتحدة قد أبرمت عدداً من الاتفاقيات عبر السنوات الخمس الأخيرة تتراوح بين خلق منطقة تجارة حرة والتعاون في الحرب ضد الإرهاب، في الإطار الذي من خلاله تقوم بأداء عدد من المشاريع بالتعاون مع الولايات المتحدة.
    L'instrument d'adhésion (daté du 29 novembre 2001) a été déposé auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies au Siège de l'ONU à New York en novembre 2001. UN تم إيداع صك الانضمام [المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001] لدى الأمين العام للأمم المتحدة، في مقر الأمم المتحدة بنيويورك في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    :: En ce qui concerne le paragraphe 2 de l'article 9 relatif au droit de la femme, à l'égal de l'homme, de transmettre la nationalité à ses enfants, un document de ratification a été déposé au sujet du retrait de la réserve émise par la République arabe d'Égypte à ce sujet, et cela à l'issue de l'adoption de la loi 154 de 2004 qui garantit l'égalité entre l'homme et la femme dans ce domaine. UN - بالنسبة للفقرة الثانية من المادة التاسعة والخاصة بالمساواة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بجنسية أطفالها.. تم إيداع وثيقة تصديق جمهورية مصر العربية بشأن رفع التحفظ علي الفقرة 2 من المادة 9 وذلك بعد صدور القانون رقم 154 لسنة 2004 والذي يساوي بين الرجل والمرأة في هذا الصدد.
    ** Les documents en question ont été déposés auprès du secrétariat du Conseil économique et social et peuvent, sur demande, être examinés par les États Membres. UN ** تم إيداع هذه الوثائق لدى أمانة المجلس الاقتصادي والاجتماعي ويمكن للدول الأعضاء أن تطلع عليها عند الطلب.
    Les instruments de ratifications ont été déposés auprès du Secrétaire général qui en est le dépositaire le 10 mars 2006. UN وفي 10 آذار/مارس 2006، تم إيداع صكوك التصديق لدى الأمين العام بصفته الجهة الوديعة.
    11. Au 10 novembre 2000, 93 instruments d'acceptation avaient été déposés. UN 11- وحتى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، تم إيداع 93 صك قبول.
    En février 2001, 14 instruments de ratification avaient été déposés. UN وفي شباط/فبراير 2001، كان قد تم إيداع 14 صكا من صكوك التصديق.
    Il y a eu un dépôt anonyme en liquide sur votre compte épargne hier. Open Subtitles تم إيداع مبلغ نقدي مجهول المصدر في حسابك البنكي بالأمس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more