"تم التوصل إليه في مشاوراته" - Translation from Arabic to French

    • avait été convenu lors de consultations
        
    • il est parvenu lors de ses consultations
        
    • il en était convenu lors de consultations
        
    • convenu lors de ses consultations
        
    • intervenu au cours de consultations
        
    • lors de ses consultations préalables
        
    • convenu lors de consultations préalables
        
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 4150e séance, le 2 juin 2000, conformément à ce qui avait été convenu lors de consultations antérieures. UN واستأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4150 المعقودة في 2 حزيران/ يونيه 2000، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    Le Conseil a repris l'examen de la question à sa 4050e séance, tenue le 4 octobre 1999, conformément à ce qui avait été convenu lors de consultations antérieures. UN واستأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٤٠٥٠ المعقودة في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 3643e séance, le 19 mars 1996, conformément à ce qui avait été convenu lors de consultations antérieures. UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٣٦٤٣، المعقودة في ١٩ آذار/مارس ١٩٩٦، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 3645e séance, le 28 mars 1996, conformément à ce qui avait été convenu lors de consultations antérieures. UN استأنف المجلس نظره في هذا البند في جلسته ٣٦٤٥، المعقودة في ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٦، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    Le Conseil de sécurité se réunit conformément à l'accord auquel il est parvenu lors de ses consultations préalables. UN ويجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    Le Conseil de sécurité s'est réuni pour examiner la question à sa 3312e séance, tenue le 11 novembre 1993, ainsi qu'il en était convenu lors de consultations antérieures. UN اجتمع مجلس اﻷمن للنظر في هذا البند في جلسته ٣٣١٢ المعقودة في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 3684e séance, le 29 juillet 1996, conformément à ce qui avait été convenu lors de consultations antérieures. UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٦٨٤ المعقودة في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٦، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 3564e séance, tenue le 10 août 1995, conformément à ce qui avait été convenu lors de consultations antérieures. UN واستأنف مجلس اﻷمن النظر في البند في جلسته ٣٥٦٤، المعقودة في ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٥، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 3570e séance, tenue le 25 août 1995, conformément à ce qui avait été convenu lors de consultations antérieures. UN واستأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٣٥٧٠، المعقودة في ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٥، طبقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de cette question à sa 3353e séance, le 23 mars 1994, conformément à ce qui avait été convenu lors de consultations antérieures. UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٣٥٣، المعقودة في ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    Le Conseil de sécurité a examiné cette question à sa 3357e séance, le 31 mars 1994, conformément à ce qui avait été convenu lors de consultations antérieures; il était saisi des notes du Secrétaire général (S/1994/254 et S/1994/322). UN نظر مجلس اﻷمن في هذا البند في جلسته ٧٥٣٣ المعقودة في ١٣ آذار/مارس ٤٩٩١ وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه مذكرتا اﻷمين العام )S/1994/254 وS/1994/322(
    À sa 3361e séance, le 7 avril 1994, le Conseil de sécurité a de nouveau repris l'examen de cette question conformément à ce qui avait été convenu lors de consultations antérieures. UN واستأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٣٦١، المعقودة في ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de cette question à sa 3362e séance, le 8 avril 1994, conformément à ce qui avait été convenu lors de consultations antérieures. UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٣٦٢، المعقودة في ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de cette question à sa 3396e séance, le 30 juin 1994, conformément à ce qui avait été convenu lors de consultations antérieures. UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٣٣٩٦، المعقودة في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    Le Conseil a repris l'examen de cette question à sa 3421e séance, le 2 septembre 1994, conformément à ce qui avait été convenu lors de consultations antérieures. UN واستأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٤٢١ المعقودة في ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    Le Conseil a repris l'examen de la question à sa 4782e séance, le 3 juillet 2003, comme il en avait été convenu lors de consultations préalables; il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la Mission de l'Administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (S/2003/675). UN واستأنف مجلس الأمن نظره في البند خلال جلسته 4782، التي عقدت في 3 تموز/ يوليه 2003 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، حيث كان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو (S/2003/675).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de cette question à sa 3354e séance, le 25 mars 1994, conformément à ce qui avait été convenu lors de consultations antérieures; il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la situation en Abkhazie, Géorgie (S/1994/312 et Add.1). UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٣٥٤، المعقودة في ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة. وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن الحالة في أبخازيا، وجورجيا )S/1994/312 و Add.1(.
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de cette question à sa 3358e séance, le 5 avril 1994, conformément à ce qui avait été convenu lors de consultations antérieures; il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda (S/1994/360). UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٣٥٨، المعقودة في ٥ نيسان/ابريل ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة. وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام المرحلي الثاني عن بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا (S/1994/360).
    Le Conseil de sécurité a examiné cette question à sa 3414e séance, le 10 août 1994, conformément à ce qui avait été convenu lors de consultations antérieures; il était saisi du rapport du Secrétaire général sur la situation au Rwanda (S/1994/924). UN نظر مجلس اﻷمن في هذا البند في جلسته ٣٤١٤، المعقودة في ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن الحالة في رواندا (S/1994/924).
    Le Conseil se réunit conformément à l'accord auquel il est parvenu lors de ses consultations préalables. UN ويجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de cette question à sa 3318e séance, tenue le 23 novembre 1993, ainsi qu'il en était convenu lors de consultations préalables. UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٣١٨، المعقودة في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    À la 3333e séance, tenue le 3 février 1994, comme convenu lors de ses consultations préalables, le Conseil de sécurité a inscrit, sans opposition, la question suivante à son ordre du jour : UN في الجلسة ٣٣٣٣ المعقودة في ٣ شباط/فبراير ٤٩٩١ أدرج مجلس اﻷمن في جدول أعماله، دون اعتراض، البند التالي وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة:
    Le Conseil a entamé l'examen de cette question, conformément à l'accord intervenu au cours de consultations préalables. UN وبدأ المجلس نظره في البند وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a décidé d'adresser une invitation à M. B. Lynn Pascoe, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد ب. لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more