Pendant la période considérée, 1 972 demandes de remboursement au titre du matériel appartenant aux contingents ont été traitées. | UN | وقد تم تجهيز 972 1 من المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات |
Objectif atteint. 100 % des communications ont été traitées dans les 30 jours suivant l'adoption des résolutions de l'Assemblée générale et la réception des instructions pertinentes | UN | تم تجهيز 100 في المائة من الرسائل في غضون 30 يوما من اعتماد قرارات الجمعية العامة واستلام التعليمات ذات الصلة |
91 % des 3 455 demandes ont été traitées en 6 semaines. | UN | تم تجهيز 91 في المائة من المطالبات التي بلغت 455 3 مطالبة في 6 أسابيع. |
Objectif atteint. 98 % des virements électroniques ont été traités dans un délai de 3 jours. | UN | أنجز. تم تجهيز 98 في المائة من التحويلات المصرفية الإلكترونية خلال ثلاثة أيام |
Tous ces cas ont été traités et les États Membres concernés ont été priés de marquer leur accord sur les montants proposés pour remboursement. | UN | وقد تم تجهيز جميع هذه الحالات وطلـــب الى الـــدول الأعضاء الموافقـــة على سداد المبالغ المقترحة. |
Il a également signalé qu'au total, 3 157 demandes avaient été traitées en 2005 dans le secteur commercial, soit une augmentation de 4,5 % par rapport à 2004. | UN | وذكر أيضا أنه تم تجهيز ما مجموعه 157 3 مطلبا للقيام بنشاط تجاري في عام 2005، أي بزيادة قدرها 4.5 في المائة بالنسبة لطلبات عام 2004. |
En 2009, 27 centres ont été équipés en vue de les transformer en centres modèles. | UN | وفي عام 2009 تم تجهيز 27 مركزا لتحويلها إلى خبرات نموذجية. |
Pendant la période du 1er juillet 1995 au 31 décembre 2001, six pensions ont été servies à des retraités des services généraux ayant produit une attestation de résidence dans un pays pour lequel des coefficients d'ajustement au coût de la vie s'appliquaient en vertu de la formule de Washington révisée. | UN | 181 - خلال الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 1995 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، تم تجهيز ست استحقاقات تقاعدية متعلقة بموظفين من فئة الخدمات العامة قدموا دليلا على الإقامة في بلد تنطبق عليه معاملات فروق تكلفة المعيشة بموجب صيغة واشنطن المعدلة. |
75 % des 1 872 demandes déposées ont été traitées dans les 3 semaines. | UN | تم تجهيز 75 في المائة من 872 1 مطالبة في غضون 3 أسابيع من تسلمها. |
91 % des 3 455 demandes ont été traitées en 6 semaines. | UN | تم تجهيز 91 في المائة من المطالبات خلال 6 أسابيع. |
75 % des 1 872 demandes déposées ont été traitées dans les 3 semaines. | UN | تم تجهيز 75 في المائة من 872 1 مطالبة خلال 3 أسابيع من استلامها. |
362 demandes d'indemnité pour frais d'études ont été traitées durant l'exercice 2012/13 contre 355 durant l'exercice 2011/12. | UN | تم تجهيز ما مجموعه 362 من طلبات منحة التعليم خلال الفترة 2012-2013، بالمقارنة مع تجهيز 355 طلبًا خلال الفترة 2011-2012 |
Les demandes de remboursement au titre des contingents et du matériel leur appartenant ont été traitées trimestriellement. | UN | تم تجهيز المدفوعات المتعلقة بالقوات والمعدات المملوكة للوحدات كل ثلاثة أشهر. |
Objectif atteint. 91 % des demandes de remboursement des fournisseurs et des frais de voyage ont été traitées dans les 30 jours ouvrables. | UN | أنجز. تم تجهيز 91 في المائة من مطالبات البائعين ومطالبات تكاليف السفر في غضون 30 يوم عمل |
Des 244 643 dossiers individuels, 71 736 ont été traités et le nom de ces personnes a été ajouté à la liste des électeurs | UN | تم تجهيز 736 71 ملفا فرديا من أصل 643 244 ملفا، وأدرجت في قوائم الناخبين |
En 1996 et 1997, 144 demandes de remboursement et 227 paiements ont été traités par le Groupe. | UN | وخلال عامي ٦٩٩١ و ٧٩٩١، تم تجهيز ٤٤١ مطالبة و ٧٢٢ دفعة في الوحدة. |
En 1994, beaucoup moins de cas ont été traités en raison d'une pénurie grave d'agents chargés d'aider le Rapporteur spécial dans sa mission pendant l'année en question. | UN | وأثناء عام ١٩٩٤، تم تجهيز عدد أقل كثيرا من الحالات نظرا للنقص الحاد في عدد الموظفين الذين كانوا يساعدون المقرر الخاص في الاضطلاع بولايته خلال تلك السنة. |
La Commission a expliqué que ces opérations avaient été traitées dans le cadre du système de bordereaux interservices utilisé avant l'introduction du SIG et a indiqué qu'elle prendrait les mesures correctives nécessaires. | UN | وأوضحت لجنة الأمم المتحدة للتعويضات أنه تم تجهيز هذه المعاملات باستخدام نظام قسائم الصرف الداخلية الذي كان موجودا قبل استحداث نظام المعلومات الإدارية المتكامل، كما أوضحت أنها ستتخذ إجراءات لتصحيح الوضع. |
213. Fin décembre 2012, 173 demandes d'indemnisation à la suite d'un décès ou pour cause d'invalidité avaient été traitées, entraînant le versement d'un total de 5,998 millions de dollars, et 18 demandes étaient en cours de traitement, dont 5 depuis plus de 90 jours. | UN | 213 - وحتى كانون الأول/ديسمبر 2012، تم تجهيز 173 مطالبة تتعلق بالوفاة والعجز تصل قيمتها إلى 998 5 مليون دولار، وتم دفعها لمستحقيها، في حين بقيت 18 مطالبة إضافية معلقة، منها 5 مطالبات ظلت معلقة لأكثر من 90 يوما. |
Des < < Bus Santé > > ont été équipés pour pouvoir dispenser des soins généraux et spécialisés dans les villages isolés. | UN | وقد تم تجهيز حافلات صحية لتقديم خدمات عامة ومتخصصة إلى القرى النائية. |
C'est ainsi qu'en Côte d'Ivoire, plus de 100 blocs opératoires de maternité et de gynécologie ont été équipés ou rénovés et des agents sanitaires formés aux soins obstétriques d'urgence avec l'aide du FNUAP. | UN | ففي كوت ديفوار، على سبيل المثال، تم تجهيز وتأهيل أكثر من 100 غرفة لعمليات رعاية الأمومة وطب النساء والتوليد، وتم بدعم من الصندوق تدريب العاملين الصحيين على خدمات رعاية التوليد في حالات الطوارئ. |
Pendant la période allant du 1er juillet 1995 au 31 mars 2000, quatre pensions ont été servies à des retraités des services généraux ayant produit une attestation de résidence dans un pays pour lequel des coefficients d'ajustement au coût de la vie s'appliquaient en vertu de la < < formule de Washington > > révisée. | UN | 190- خلال الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 1995 إلى 31 آذار/مارس 2000، تم تجهيز 4 استحقاقات تقاعدية متعلقة بموظفين من فئة الخدمات العامة قدموا دليلا على الإقامة في بلد تنطبق عليه معاملات فروق تكلفة المعيشة بموجب " صيغة واشنطن " . |
Tout est prêt ? | Open Subtitles | هل تم تجهيز كل شيء؟ |