Conformément à cette décision, un montant de 2,5 millions de dollars prélevé sur le solde inutilisé des ressources générales a été viré à cette réserve en 1992. | UN | وتمشيا مع هذا المقرر، تم تحويل مبلغ ٢,٥ مليون دولار من الموارد غير المنفقة الى هذا الاحتياطي في عام ١٩٩٢. |
Après les Grecs et les Romains, le lieu a été transformé en forteresse. | Open Subtitles | بعد الإغريق و الرومان، تم تحويل هذا المكان إلى حصن. |
L'argent a été transféré par l'intermédiaire d'une banque à Paris deux jours avant l'attaque. | Open Subtitles | تم تحويل المال من خلال بنك في باريس قبل الهجوم بيومين. |
Cette année-là, plus de 1,1 milliard de nouveaux shekels israéliens ont été transférés à Gaza pour financer des salaires et les activités des organisations internationales. | UN | وفي عام 2009، تم تحويل أكثر من 1.1 مليار شيكل إسرائيلي جديد إلى غزة لتمويل الرواتب وأنشطة المنظمات الدولية. |
Pour effectuer ce transfert de ressources, on a ajusté la base de ressources pour 1994-1995. | UN | وقد تم تحويل هذه الموارد من خلال تعديل قاعدة موارد الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Des bâtiments publics ont été convertis en centres d'hébergement temporaires et des logements ont été construits. | UN | وقد تم تحويل المباني العامة إلى ملاجئ مؤقتة وبناء مستوطنات جديدة. |
Le Conseil a en outre recommandé à l'Assemblée que les ressources dégagées du fait de l'interruption des travaux du Comité de l'énergie et des ressources naturelles au service du développement et du transfert de son mandat à la Commission du développement durable pourraient être utilisées pour appuyer les travaux de la Commission. | UN | وأوصى بأنه يمكن استخدام الموارد التي توفرت نتيجة إنهاء عمل اللجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية لأغراض التنمية، والتي تم تحويل عملها إلى لجنة التنمية المستدامة، في دعم عمل هذه اللجنة. |
1 Léopard 1 a été converti pour former les conducteurs. | UN | تم تحويل دبابة واحدة من طراز Leopard 1 لتدريب قائدي الدبابات. |
Pour renforcer les capacités nationales, 6 postes faisant l'objet d'un recrutement sur le plan international ont été transformés en postes à pourvoir sur le plan national. | UN | تم تحويل 6 وظائف دولية إلى وظائف وطنية لبناء القدرات الوطنية |
Conformément à cette décision, un montant de 2,5 millions de dollars a été viré des ressources du budget ordinaire à cette réserve en 1992. | UN | وطبقا لهذا المقرر، تم تحويل ٢,٥ مليون دولار من الموارد العامة الى هذا الاحتياطي في عام ١٩٩٢. |
Un montant de 283 177 dollars a été viré au budget des services administratifs et des services d'appui aux programmes. | UN | وقد تم تحويل اعتماد بمبلغ ٧٧١ ٣٨٢ دولارا إلى ميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي. |
Le montant autorisé à cette rubrique a été viré au compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. | UN | تم تحويل المبلغ المأذون به الى حساب الدعم لعمليات حفظ السلم. |
41. Le secrétariat spécial institué par l'Assemblée générale dans sa résolution 45/212 a été transformé en secrétariat intérimaire de la Convention. | UN | ٤١ - تم تحويل اﻷمانة المخصصة التي أنشأتها الجمعية العامة بقرارها ٤٥/٢١٢ إلى أمانة مؤقتة للاتفاقية. |
1 Brandt-120 mm a été transformé de manière irréversible pour servir à des fins d'instruction. | UN | تم تحويل مدفع من طراز Brandt عيار 120 مم نهائيا إلى أداة تستخدم لأغراض التعليم. الفئة الرابعة - |
En 1997, suite à la création de l'Autorité, le solde de ce fonds a été transféré à cette dernière. | UN | وفي عام 1997، وفي أعقاب إنشاء السلطة، تم تحويل رصيد الأموال المتبقية في الحساب إلى السلطة. |
L'argent a été transféré une heure après que l'arme ait été volée de l'un des comptes offshore de Walloa vers l'une de ses sociétés écrans à laquelle vous tous avez accès. | Open Subtitles | تم تحويل المال بعد ساعة من سرقة السلاح من أحد الحسابات الخارجية بوايولاس إلى واحدة من الشركات , وأنت من بين كل الناس |
- 244 000 ovins et 69 000 bovins ont été transférés en Arménie; | UN | :: تم تحويل قطيع مؤلف من 000 244 من الأغنام و 000 39 من الماشية من الأراضي المحتلة إلى أرمينيا؛ |
Plus de 2 milliards de dollars ont été transférés via le réseau de transfert de fonds du Conseil mondial des coopératives d'épargne et de crédit depuis sa mise en place en 2001. | UN | ومنذ أن بدأ المجلس العالمي للاتحادات الائتمانيــة شبكته لتحويـــل الأمـــوال في عام 2001، تم تحويل ما يزيد عن بليوني دولار. |
Les montants indiqués ont été convertis en dollars des États-Unis. | UN | وقد تم تحويل المبالغ المبينة إلى دولارات الولايات المتحدة. |
Le Conseil a en outre recommandé à l'Assemblée que les ressources dégagées du fait de l'interruption des travaux du Comité de l'énergie et des ressources naturelles au service du développement et du transfert de son mandat à la Commission du développement durable pourraient être utilisées pour appuyer les travaux de la Commission. | UN | وأوصى بأنه يمكن استخدام الموارد التي توفرت نتيجة إنهاء عمل اللجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية لأغراض التنمية، والتي تم تحويل عملها إلى لجنة التنمية المستدامة، في دعم عمل هذه اللجنة. |
67. Il ressort des investigations menées par l'Administration que ce montant a été converti en shillings somalis. | UN | ٦٧ - وقد أظهرت التحقيقات التي أجرتها اﻹدارة أنه تم تحويل هذا المبلغ إلى شلنات صومالية. |
Des centaines d'établissements scolaires de tous niveaux ont été transformés en abris d'urgence et des milliers d'élèves et leurs enseignants ont été déplacés. | UN | وقد تم تحويل مئات من المباني المدرسية من مختلف المستويات إلى أماكن إيواء طارئة، وتم نقل الآلاف من التلاميذ ومعلميهم. |
La responsabilité de la planification de cette formation a été transférée aux autorités responsables au niveau régional et au niveau local. | UN | كما تم تحويل مسؤولية تخطيط التدريب إلى المستويين الاقليمي والمحلي. |
Quand Jessica a été transformée, ça a pris beaucoup de temps pour qu'elle se sente normale. | Open Subtitles | عندما تم تحويل جيسيكا لم تشعر بأنها طبيعية إلا بعد مرور وقتٍ طويل. |
En Colombie, de vastes zones fertiles ont été converties pour cultiver des plantes servant à fabriquer des drogues illicites et alimenter un commerce lucratif qui appuie de nombreux groupes parties au conflit armé qui ravage le pays. | UN | وفي كولومبيا تم تحويل مساحات شاسعة من الأراضي الخصبة من زراعة المحاصيل الأخرى إلى زراعة المخدرات لإحياء تجارة مربحة يعيش عليها كثير من أطراف الصراع المسلح في البلد. |
En vertu de la loi de 2006 sur le Gouvernement du pays de Galles, les fonctions exercées par l'Assemblée ont été transférées aux ministres gallois. | UN | وبموجب قانون حكومة ويلز لسنة 2006، تم تحويل الوظائف التي كانت تمارسها الجمعية إلى الوزراء الويلزيين. |
Un grand nombre de nos industries militaires ont été transformées en industries non militaires. | UN | وقد تم تحويل العديد من صناعاتنا العسكرية الى وحدات غير عسكرية. |