Cependant, les personnels des aéroports et la police ont été formés à identifier les femmes susceptibles d'êtres victimes de la traite. | UN | غير أن العاملين في المطار والشرطة قد تم تدريبهم لتحديد المرأة التي يمكن أن تكون ضحية محتملة للاتجار. |
Agents de sécurité ont été formés à la protection rapprochée. | UN | من ضباط الأمن تم تدريبهم على الأمن المادي |
Membres du personnel de l'AMISOM appartenant à six équipes de neutralisation des explosifs et munitions ont reçu une formation complète et sont dorénavant pleinement opérationnels. | UN | من أفراد الوحدات العسكرية للبعثة في ستة فرق للتخلص من الذخائر المتفجرة تم تدريبهم تدريبا كاملا وعمليا |
Fonctionnaires ont reçu une formation sur l'application pratique des normes IPSAS au niveau intermédiaire, à l'occasion de sessions de formation animées par des formateurs. | UN | من الموظفين تم تدريبهم في دورات تدريبية بإشراف مدربين على معارف عملية في المستوى المتوسط |
Membres du personnel formés aux communications et aux procédures opérationnelles | UN | فردا تم تدريبهم على الاتصالات وعلى الإجراءات التشغيلية |
Membres du personnel formé à la prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles | UN | فردا تم تدريبهم في مجال الصحة والسلامة المهنيتين |
Journalistes locaux ont bénéficié d'une formation ou d'une mise à niveau pour pouvoir couvrir les activités de désarmement, démobilisation et réinsertion | UN | صحفيا محليا تم تدريبهم على بناء القدرات المتعلقة بالإبلاغ عن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Personnes appartenant aux Forces nouvelles, à la police et la gendarmerie ivoiriennes ont été formées | UN | فرد من أفراد القوى الجديدة والشرطة والدرك التابعين لكوت ديفوار تم تدريبهم |
Au total 97 participants ont été formés et des ressources ont été fournies par les organismes gouvernementaux et les ONG. | UN | وفي المجموع اشترك في هذه الأنشطة 97 شخصا تم تدريبهم بموارد قدمتها المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية. |
Pairs éducateurs ont été formés; l'écart s'explique par le nombre moins élevé que prévu des participants inscrits à 3 séances de formation. | UN | من معلمي الأقران تم تدريبهم ونتج انخفاض هذا الناتج عن انخفاض عدد المشاركين المسجلين في 3 دورات تدريبية |
Professionnels de la santé ont été formés. | UN | من العاملين في مجال الرعاية الصحية المتعددة التخصصات تم تدريبهم |
Le Comité croit comprendre que de nombreux fonctionnaires du Siège ont été formés aux aspects administratifs des opérations de maintien de la paix, mais n'ont pas été déployés dans les missions. | UN | وتدرك اللجنة أن عددا من موظفي المقر تم تدريبهم في المجالات الإدارية لعمليات حفظ السلام، لكنهم لم يوفدوا إلى البعثات. |
Il semblerait que la liste n'est pas utilisée par ceux qui ont été formés à cet égard . | UN | ويبدو أن القائمة المرجعية ليست موضع استخدام من جانب من تم تدريبهم. |
Cela signifie notamment qu'il faut s'assurer que le personnel est autochtone ou a reçu une formation lui permettant de travailler efficacement avec les femmes autochtones. | UN | وينطوي ذلك على ضمان أن يكون الموظفون من بين أفراد الشعوب الأصلية، أو قد تم تدريبهم للعمل بشكل فعال مع نساء الشعوب الأصلية. |
Ils ont reçu une formation mais pas les consignes et les instructions de travail nécessaires. | UN | وقد تم تدريبهم دون تزويدهم بإجراءات وتعليمات للعمل. |
Les participants, qui ont reçu une formation au cours des années précédentes, auront ainsi la possibilité de mettre à jour leurs connaissances. | UN | وستتاح للمشاركين الذين تم تدريبهم في السنوات السابقة فرصة لتحديث مهاراتهم. |
Membres du personnel formés au maniement des armes à feu | UN | فردا تم تدريبهم على استخدام الأسلحة النارية |
Membres du personnel formés aux techniques d'arrestation et d'immobilisation, au combat à mains nues, à l'utilisation de la matraque, des menottes et du vaporisateur au Capsicum | UN | فردا تم تدريبهم على أساليب الضبط والاحتجاز، والقتال بالأيدي، واستخدام الأصفاد، واستخدام العصي، وبخاخ رذاذ الفلفل الحار |
À ce propos, elle se demande combien d'entre eux ont été formé et si la formation a été étendue aux législateurs dans les neuf régions et les deux villes jouissant d'un statut spécial. | UN | وتساءلت في هذا الصدد عن عدد من تم تدريبهم في هذه الهيئات وما إذا كان المشرعون في المناطق التسع والمدينتين ذواتي الوضع الخاص قد تلقوا تدريبا في هذا الصدد. |
Inspecteurs de l'Inspection de la police du Kosovo ont bénéficié d'une formation dans le cadre d'un programme de six mois dirigé par l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. | UN | مفتشا من شرطة كوسوفو تم تدريبهم في دورة لمدة 6 أشهر بقيادة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
Sur le nombre total de personnes qui ont été formées au cours des quatre dernières années, 43 % sont des femmes. | UN | فمن مجموع عدد الأشخاص الذين تم تدريبهم على امتداد السنوات الأربع الأخيرة تبلغ نسبة النساء 43 في المائة. |
formation de 50 policiers sierra-léonais aux activités de police dans les zones stratégiques : zones d'extraction du diamant, sécurité des frontières, sécurité des aéroports | UN | تدريب 50 فردا من أفراد قوة شرطة سيراليون في خفارة 98 عدد أفراد قوة شرطة سيراليون الذين تم تدريبهم في المناطق |
Partenaires et fonctionnaires d'ONU-Femmes formés à l'évaluation et à la gestion axée sur les résultats en 2012 personnes formées Régions | UN | شركاء وموظفو هيئة الأمم المتحدة للمرأة الذين تم تدريبهم في مجال التقييم والإدارة القائمة على النتائج في عام 2012 |
Nombre de surveillants de prison, dont 35 recrues de l'Académie de la police, ayant suivi un stage de formation au secourisme | UN | من موظفي الإصلاحيات، بمن فيهم 35 من شرطة الإصلاحيات في أكاديمية الشرطة، تم تدريبهم على الإسعافات الأولية |
Un total de 60 travailleurs sociaux employés par des autorités locales ont été sélectionnés et ont suivi une formation en vue d'apporter un soutien aux mères. Davantage d'activités de formation s'imposent. | UN | تم اختيار 60 من الأخصائيين الاجتماعيين العاملين مع السلطات المحلية لمساعدة الأمهات، تم تدريبهم وما زال الوضع يحتاج إلى مزيد من التدريب. |