un comité national spécial a été créé pour le suivi du Sommet et du Plan d'action de Copenhague pour le développement social. | UN | وبعد عقد هذا المؤتمر تم تشكيل لجنة وطنية خاصة في الكويت لمتابعة إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج العمل. |
Le mois suivant, un comité consultatif sur l'éducation sexuelle a été constitué sous l'autorité du Ministre. | UN | وفي الشهر التالي، تم تشكيل لجنة استشارية معنية بالتثقيف الجنسي تحت إشراف الوزارة. |
un comité national composé de représentants des ministères concernés et de la société civile a été créé en 1996 pour mettre en œuvre ce plan d'action national. | UN | وفي عام 1996، تم تشكيل لجنة وطنية تضم ممثلين للوزارات ذات الصلة، إلى جانب المجتمع المدني، لتنفيذ هذه الخطة. |
En outre, un comité d'examen des plaintes pour discrimination a été établi pour garantir l'accès à la justice dans le milieu du travail. | UN | وفضلا عن ذلك، تم تشكيل لجنة لاستعراض الشكاوى المتعلقة بالتمييز من أجل ضمان الحصول على العدالة في مكان العمل. |
En 2009, une commission de coordination sur le changement climatique a été créée par la collaboration de différents organismes partenaires en vue d'atténuer les éventuels effets du changement climatique. | UN | وفي عام 2009، تم تشكيل لجنة تنسيق معنية بتغير المناخ عن طريق التعاون بين الوكالات صاحبة المصلحة من أجل تخفيف مختلف الآثار المحتملة لتغير المناخ. |
un comité technique national a été créé pour surveiller ces cas et mettre au point une classification pathologique définitive. | UN | وقد تم تشكيل لجنة فنية وطنية لمتابعة الحالات ووضع التصنيف النهائي للإصابات. |
un comité scientifique international et un groupe de coopération pour l'exécution du projet ont été constitués. | UN | وقد تم تشكيل لجنة علمية دولية وفريق دولي لتنفيذ المشروع. |
un comité de programme de haut niveau a été constitué pour donner une orientation générale et contrôler l'application efficace des programmes dans le système, dans le cadre du mécanisme du GNUD. | UN | وقد تم تشكيل لجنة البرنامج الرفيعة المستوى لتوفير توجيه وإشراف شاملين بشأن التنسيق والتنفيذ البرنامجي الفعال في المنظومة في إطار الآلية القائمة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
un comité consultatif sur le projet de code pénal a été créé pour examiner le code. | UN | تم تشكيل لجنة استشارية معنية بمشروع القانون الجنائي لاستعراض القانون. |
un comité national de lutte contre lui a été créé pour sensibiliser la population aux risques de certains comportements. | UN | وقال إنه تم تشكيل لجنة وطنية لمكافحة الإيدز هدفها توعية الناس بالمخاطر التي تحفّ بعض أنماط السلوك. |
Afin de surveiller le processus de normalisation dans le secteur de la prostitution, on a créé un comité national chargé de suivre l'évolution de la prostitution. | UN | بغية متابعة عملية التطبيع في قطاع البغاء، تم تشكيل لجنة وطنية من أجل رصد التطورات في مجال البغاء هذا. |
un comité spécial a par ailleurs été mis en place avec pour mission de procéder à l'examen des textes législatifs et de la politique contre la discrimination. | UN | كما تم تشكيل لجنة خاصة لبحث قوانين وسياسات مكافحة العنصرية. |
un comité national contre le terrorisme qui sera doté des pouvoirs statutaires requis et d'un réseau de structures d'appui est en train d'être constitué. | UN | وقد تم تشكيل لجنة وطنية لمكافحة الإرهاب تتحلى بالسلطات القانونية المطلوبة وجرى إنشاء شبكة من الهياكل الداعمة. |
un comité de coordination administrative a été constitué et se réunit une fois par semaine. | UN | وقد تم تشكيل لجنة إدارية للتنسيق وهي تجتمع أسبوعيا. |
un comité mixte de coordination, regroupant les trois partenaires, a été chargé d'arrêter un cadre opérationnel et un plan d'action détaillé. | UN | وقد تم تشكيل لجنة تنسيق مشتركة من اﻷطراف الثلاثة، ﻹعداد إطار عمل تنفيذي وخطة عمل تفصيلية. |
un comité rassemblant tous les signataires de l'Accord a également été créé en vue de suivre la mise en oeuvre du processus de paix. | UN | كما تم تشكيل لجنة لجميع الموقعين على اتفاق أبوجا لرصد تنفيذ عملية السلام. |
un comité de rédaction multisectoriel a été créé pour inviter les principaux partenaires à participer à l'élaboration de ce texte. | UN | كما تم تشكيل لجنة صياغة متعددة القطاعات لإشراك الشركاء الرئيسيين في عملية الصياغة. |
Le Gouvernement a indiqué qu'un comité exécutif sur les résidents en situation irrégulière avait été créé pour régler ce problème. | UN | وتفيد الحكومة بأنه تم تشكيل لجنة تنفيذية لشؤون المقيمين بصورة غير قانونية لمعالجة هذا الوضع. |
une commission de sélection a été constituée pour recommander la nomination d'un candidat au Gouvernement populaire central. | UN | وقد تم تشكيل لجنة انتقاء لتقديم توصية بمرشح إلى الحكومة الشعبية المركزية لتعيينه. |
Par ailleurs, la réconciliation étant également nécessaire à la paix, une commission pour l'unité et la réconciliation nationale a également été créée et un sommet national a été organisé dans la capitale sur ce thème. | UN | وفضلاً عن ذلك، فنظراً لأن المصالحة ضرورية من أجل السلام، تم تشكيل لجنة للوحدة والمصالحة الوطنية وتم التوصل إلى المصالحة وعقد في العاصمة مؤتمر قمة وطني بشأن هذا الموضوع. |
une commission d'experts sera mise en place pour étudier le problème d'organisation. | UN | تم تشكيل لجنة خبراء لدراسة مشكلة التنظيم. |