Neuf projets ont été financés dans le cadre du concours. | UN | وقد تم تمويل تسعة مشاريع في إطار المنافسة. |
Près de 500 projets ont été financés dans le cadre du réseau depuis sa création, dont 71 en 1993. | UN | وقد تم تمويل ما يقرب من ٥٠٠ مشروع في إطار الشبكة منذ إنشائها، بما في ذلك ٧١ مشروعا في عام ١٩٩٣. |
En conséquence, des activités au titre de fonds d'affectation spéciale ont été financées au moyen d'autres ressources. | UN | وبناء على ذلك، تم تمويل أنشطة الصناديق الاستئمانية من موارد أخرى. |
Depuis, les activités des Chambres extraordinaires ont été financées grâce à des annonces et versements sporadiques de fonds par divers États Membres. | UN | ومنذ ذلك الحين، تم تمويل عمليات الدوائر الاستثنائية من خلال تعهدات متفرقة وأموال واردة من دول مختلفة. |
Le montant de 1,1 milliard de dollars consacré à l'Amérique latine a été financé à hauteur de 71 % au moyen de ressources locales. | UN | ومن بين مجموع النفقات البالغ 1.1 بليون دولار التي أنفقت في أمريكا اللاتينية، تم تمويل 71 في المائة من الموارد المحلية. |
L'Institut, dont la création a été financée par le Gouvernement et le PNUD, est dirigé par un coordonnateur. | UN | والمعهد الذي تمﱠ تمويل إنشائه من جانب الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يرأسه منسق. |
Au 11 novembre, le plan d'intervention de 2014 était financé à 63 %, ce qui laissait un déficit de 670 millions de dollars des États-Unis. | UN | 27 - وحتى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، تم تمويل نسبة 63 في المائة من خطة مواجهة الأزمات، بعجز قدره نحو 670 مليون دولار. |
L'Administrateur assistant a relevé l'importance que revêtaient les programmes mondiaux et interrégionaux, faisant valoir que certains projets étaient financés depuis de nombreuses années. A l'avenir, l'on s'emploierait en priorité à mieux cibler les activités. | UN | وأكد على أهمية البرنامج العالمي والأقاليمي، مشيرا إلى أنه تم تمويل بعض المشاريع لعدة سنوات، وستحظى زيادة التركيز باﻷولوية في المستقبل. |
En 2007, sur 104 demandes, 11 projets ont été financés pour un montant total de 3 317 107,46 euros. | UN | وفي عام 2007، تم تمويل أحد عشر مشروعا، من طلبات المشاريع البالغ عددها 104، بمبلغ 46ر107 317 3 يورو. |
Des séminaires ont été financés par d'autres parties que la MONUG | UN | تم تمويل الحلقات الدراسية بواسطة أطراف أخرى غير بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا |
À cette fin, plusieurs projets de développement communautaire ont été financés dans des zones rurales. | UN | ومن أجل الاضطلاع بهذا، تم تمويل مشاريع إنمائية مجتمعية بالعديد من المناطق الريفية. |
84 projets féminins ont été financés par cette institution pour une valeur totale de 2.218.761.334,11 FG selon le tableau synoptique ci- dessous : | UN | تم تمويل 84 مشروعاً نسائياً بواسطة هذه المؤسسة بقيمة إجمالية قدرها 334.11 761 218 2 فرنك غيني حسب الجدول الشامل التالي: |
Sur ce montant, quelque 6 % ont été financés par le Fonds bénévole spécial. | UN | وقد تم تمويل 6 في المائة من هذا المبلغ من صندوق التبرعات الخاص لمتطوعي الأمم المتحدة. |
Pour 90 % de leur montant, les dépenses d'administration au siège du FENU ont été financées par le budget biennal du PNUD. | UN | وقد تم تمويل 90 في المائة من الميزانية الإدارية لمقر الصندوق عن طريق ميزانية البرنامج الإنمائي لفترة السنتين. |
Les dépenses au titre des opérations de secours d'urgence ont été financées pour la plus grande partie au moyen de la réserve alimentaire internationale d'urgence et pour le reste au moyen de la masse commune des ressources du PAM. | UN | وفي الفئة اﻷخيرة تم تمويل الجزء اﻷكبر من الاحتياطي الغذائي الدولي للطوارئ، والجزء الباقي من الموارد العامة لبرنامج اﻷغذية العالمي. |
Conformément à la résolution 47/111, ces sessions ont été financées par prélèvement sur le budget ordinaire de l’Organisation des Nations Unies. | UN | ووفقا للقرار ٧٤/١١١، تم تمويل هاتين الدورتين من الميزانية العادية. |
Ce projet a été financé par l'Union européenne, par le biais de l'Agence européenne de reconstruction. | UN | وقد تم تمويل المشروع من الاتحاد الأوروبي من خلال الوكالة الأوروبية للتعمير. |
Situé à Khan Younis, l’hôpital a été financé par la Communauté européenne et des donateurs européens bilatéraux. | UN | وقد تم تمويل المستشفى الذي يقع في خان يونس، من جانب الجماعية اﻷوروبية والمانحين اﻷوروبيين الثنائيين. |
La phase expérimentale du projet a été financée sur des fonds extrabudgétaires fournis par le Département d'État des États-Unis d'Amérique. | UN | وقد تم تمويل المرحلة النموذجية التجريبية للمشروع من أموال خارجة عن الميزانية قدمتها وزارة الخارجية التابعة للولايات المتحدة الأمريكية. |
En 2011, le PNUD était financé à hauteur de 80 % par des ressources préaffectées et à hauteur de 19 % par des ressources non réservées, le FENU lui apportant le 1 % restant. | UN | وفي عام 2011، تم تمويل البرنامج الإنمائي بموارد مخصصة تبلغ نسبتها 80 في المائة، وبموارد غير مخصصة تبلغ نسبتها 19 في المائة، مع موارد من صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة تشكل نسبة 1 في المائة المتبقية. |
L'Administrateur assistant a relevé l'importance que revêtaient les programmes mondiaux et interrégionaux, faisant valoir que certains projets étaient financés depuis de nombreuses années. À l'avenir, l'on s'emploierait en priorité à mieux cibler les activités. | UN | وأكد على أهمية البرنامج العالمي والأقاليمي، مشيرا إلى أنه تم تمويل بعض المشاريع لعدة سنوات، وستحظى زيادة التركيز باﻷولوية في المستقبل. |
En 1999, on a financé les FONDAP Biomédecine et Sciences des matériaux. | UN | وفي عام 1999، تم تمويل برنامج للطب الأحيائي وبرنامج لعلوم المواد. |
Un certain nombre de projets ont ainsi été financés par la Banque mondiale, la Société financière internationale ou des banques régionales de développement. | UN | وقد تم تمويل عدد من المشاريع من جانب البنك الدولي أو مؤسسة التمويل الدولية أو مصارف انمائية اقليمية. |
À la fin du mois de novembre, 47 % des fonds supplémentaires demandés avaient été versés. | UN | وبحلول نهاية تشرين الثاني/نوفمبر، تم تمويل 47 في المائة من هذا الطلب الجديد. |
67. Près de 97 % des programmes d'activités de l'UNRWA sont financés par des contributions volontaires. | UN | ٦٧ - تم تمويل نحو ٩٧ في المائة من برامج اﻷونروا وأنشطتها من تبرعات طوعية. |
Les recettes accessoires provenant de la vente de biens excédentaires ou du remboursement de dépenses sont portées au crédit du compte du projet sur lequel l'achat ou la dépense ont été imputées à l'origine. | UN | وتضاف الإيرادات المتنوعة للصناديق الاستئمانية الناجمة عن بيع الممتلكات الزائدة عن الحاجة أو النفقات المستردة إلى حساب المشروع الذي تم تمويل الشراء أو النفقات منه أصلا. |
Après négociation avec les candidats présélectionnés, 82 projets ont été retenus pour un financement à hauteur de 23 millions de dollars. | UN | وبعد مفاوضات مع مقدمي العروض المدرجة أسماؤهم في قائمة التصفية تم تمويل 82 مشروعاً مجموع تكلفتها 23 مليون دولار. |